イージーライターのつぶやき

ちょっとマニアックな職業ライター兼アマチュア小説家が、作品と日常生活のつぶやきを紹介します。

偏執的日常

[ リスト | 詳細 ]

日常的ないわゆる日記・エッセー
記事検索
検索

イメージ 1

今日は1年前に死んだ友人の墓参りに行ってきました。

お墓の場所は青山墓地。

一族先祖代々のお墓なんですね。

乃木希典のお墓のすぐそばでした。

後ろに六本木ヒルズが見えるお墓。

まわりには「従六位なんとかかんとか」とでかでか彫られた墓石もあります。

個人的に友人に語りかけて手を合わせましたが、

なんか不思議な気分。

いろんな霊に見られてる感じです。

カット690円の美容室!

イメージ 1

おととい、東急蒲田線・鵜の木にある激安美容室で髪を切ってきました。

もともとカット980円の激安美容室なんですが、

去年の暮れあたりから、午後2時までカット690円というタイムサービスを始めました。

ご近所のおばさまおじさまたちで大賑わいです。

本棚にヘアカタログがあって、好みのスタイルを選ぶとそのとおりにしてくれます。

不満があれば、あれこれ注文をつけて、修正してもらえます。

カット前後のシャンプーなしで、所要時間は15分くらい。

髪にうるさい人だと満足できないかもしれませんが、

そんなにヘアスタイルにこだわる方ではないので、この値段なら大満足です。

中高年からの英語学習

イメージ 1

イメージ 2

最近、自分の英語力の低さに落ち込んでいる。

先月、ネットでTOEICのお試しミニテスト32問をやってみたら、
正解率52%と出た。

これじゃまずいと思って、海外のニュースを副音声で聴いたり、
ネットで英語のニュースを読んだりしてみた。

読むのは学生時代から必要に応じてときどきやってきたので、まあまあできるのだが、
聴き取りがまるでできない。

字幕が出るニュースをビデオにとって、
繰り返し見ながら聴き取りの練習をしていたら、
たまたま仕事が忙しかったこともあって、
体調を崩してしまった。

カゼみたいな症状なのだが、
熱はなく、咳とたんが出るだけの、
神経性疲労がたまったときによくなる病気だ。

それから2週間ほどリラックスして、
図書館から借りてきた「TOEIC問題集」で、
もう一度、今度は別のミニテスト32問をやってみたら、
今度は正解率71%。

点数的にはちょっと上がったように見えるが、
これは、最後の文章問題9問を時間制限なしでやったからで、

時間制限があったら、たぶんもうちょっと低かっただろう。

急にこんなことをしだしたのは、
去年の暮れに英語でインタビューするという仕事があって、
英語に自信がないと断ってしまったからだ。

それからもうひとつ、
不況で1年の半分以上ヒマなので、バイトで英語の翻訳でもやろうと思い、
ネットで翻訳センターの翻訳者募集に応募してみたら、

トライアルさえ受けさせてもらえず、即不合格の連絡が来たのが1社、
あとは何の連絡も来なかった。

まあ、不況で実務翻訳の仕事が減って、
翻訳者の需要がないというのもあるだろうが、

50代後半にもなって、
翻訳の実績といえば20年以上前に2年間だけ片手間にやっただけ、
しかも英語検定の資格も皆無では、
翻訳センターとしては相手にする気にもなれないということだろう。

こうなったら、コネをたぐって翻訳の仕事をさがすしかないが、
その場合でも、実績がないなら、せめて客観的に英語力があることを示す指標が必要だ。

ということで、とりあえずTOEICを受けたら、
現時点でどのくらいの点数がとれるだろうと考えたのが、
そもそもミニテストをやったきっかけだったのだが、
これが正解率50〜70%では話にならない。

ネットでフリーランスの翻訳者が翻訳の仕事を募集しているサイトをのぞいてみたら、
みんなそれぞれ得意分野があって、しっかり実績を積んでいるし、
TOEICも1000点満点で950点以上はとっている。

翻訳に聴き取り能力なんていらないだろうとたかをくくっていたのだが、
そんなことを言ってたら、いつまでたっても履歴書は「実績なし、資格なし」だ。

TOEICで高得点がとれるようになれば、
ただ履歴書にハクがつくだけでなく、
英語でインタビューするような仕事も断らずにすむ。

というわけで、これからは暇な時間にせっせと英語の勉強をしようと決心した。

まあ、カネがないから半年で十数万とる語学学校に通ったり、
半年6〜7万の通信講座を受けることもできないのだが、

テレビやネットの英語ニュース程度じゃ、効果は薄いだろうか。

通訳の仕事をしている知り合いにきいたら、
通訳者にも40代くらいから翻訳の勉強をして、
翻訳者に転向する人たちがいるとのこと。

そういう人たちなら、英語力も実績も申し分ないのだろう。

何の実績もなしに翻訳者になりたい場合は、
まず翻訳センターの契約社員か何かになって、
経験を積んでからフリーになるのが一般的とのこと。

できればその前に留学するか語学学校で勉強して英語力を身につけ、
TOEICくらいは受けておいたほうがいいらしい。

昔と違って最近は留学経験者や帰国子女もめずらしくないし、
語学学校も乱立状態だから、
きっと英語ができる人は腐るほどいるのだろう。

中高年のフリーライターが仕事がないからバイトで翻訳でもやろうかという
軽い気持でやれるような時代じゃないのだ。

イメージ 1 イメージ 2 イメージ 3

イメージ 3

この頃、近所でやたらとミニクーパーを見かけます。

ちょっと胴長で、後ろが観音開きのクラブマンというのも増えてます。

BMW傘下になって、見てくれの可愛さにたくましさが加わった感じですが、

その辺が、昔のミニとは違うファン層を掘り起こしてるんでしょうか。

このあざやかなブルーのボディなんか、魅力的だなあ。

イメージ 1

週末からずっとのどが痛い、カゼのような症状が続いてます。
熱はないのでたいしたことはないと思うんですが、

トライアスロンをやめてから、ときどきこういう症状に悩まされています。

運動しすぎの後遺症なのか、
運動不足からくる体調不良なのかわかりませんが、
仕事がはかどらなくて困ります。

過去の日記を見てみると、

こういう症状のときは市販のかぜ薬をのんでも、
医者に行ってもさっぱりよくならず、

おとなしく寝て疲れをとり、
ストレッチで身体をほぐし、
頸椎と背骨の両側をセルフ指圧すると、
ふしぎと楽になったと書いてあるので、

今回もやってみました。

手が回るところは指でセルフ指圧、
手が届かないところは石に身体をのせて指圧。

ものすごくイタ気持ちいいです。

少したつと、なるほど症状が軽くなりました。

仕事のしすぎとかで背骨のあたりが鬱血していたんでしょうか。

そういえば最近、仕事のほかに、
小説の資料を読んだり、
ちょっと必要があって英語の勉強をしたりで、

デスクワークが過剰だったかもしれません。

ちなみに手の届かないところの指圧に使った石は、
握りこぶしくらいの大きさですが、

昔、大阪・堺の浜寺に住んでいた6〜7歳の頃、
浜寺公園の中で拾ったものです。

当時、兄と段ボールを切り抜いて造った人形で、
即興人形劇をやっていたんですが、

この石だけは特別で、そのまま「恐竜さん」という名前のおじさんとして、
この人形劇に登場していました。

どうして「恐竜」なのか、今はもうわかりません。
見かけがごつごつして、ゴジラを思わせるからでしょうか。
だったら「ゴジラさん」でもよさそうなものですが。

あれから四十何年、あちこち引っ越しを重ねて、
いろんなものを捨ててきましたが、

この石だけはずっと一緒でした。

特に愛着があるとか、惚れ惚れと眺めるというわけではないんですが、
なぜか捨てられなかったんですね。

それが今、体調不良の改善に役立っているんだから、
「恐竜さん」に感謝です。


.
shu*i*ha*a
shu*i*ha*a
男性 / B型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Yahoo!からのお知らせ

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事