全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

其の一からう読んでいただければうれしいです!!

さて、河回村とはその名の通り周囲をぐるっと川に囲まれているとこです。

田舎なので辺りを見回すと山・山・山。そして川。

とても気持ちがいい場所でした。

風水上もすごくいい気が流れている場所だそうで、

空気を沢山吸ってきました。

しかしやはり若い人の田舎離れは日本のものではなく

韓国でも同様、住むひとが少ないそうです。

今は政府から援助金をもらって主にお年寄りが住んでいます。

確かにvacationを過ごすのにはもってこいなんですが

住むとなると・・・。

そして、さっきも言った様によい気が流れているので

政治家や資産家がよく出る場所でもあるそうです。

リュウ・シウォンもここの出だそうです。

そのあとに、サムルノリを見て帰路につきました。

完全に観光化されていましたが、すごくいいとこでしたよ

皆さんも時間があったら是非一度行ってみてくださいね。

私も個人的にもう一度行きたいと思う場所でした。


リュウ・シウォンの家の写真もアップしたいんですが、

人物が写っているのでお気に入りオンリーで掲載させて頂きます!!

イメージ 1

年に二回程外国人の為の行事があるのですが、

今年の春は釜山から車で三時間半ほどかけた所にある

安東に行ってきました!!

朝八時、大学のバス二台を貸しきって出発!!

留学生の為の旅行なので勿論スタッフ以外は全て外国人です。

バスの中は、私達日本・中国・フィリピン・ベトナム・アメリカ・カナダ・スリランカ・・・。

などなどそう考えたって普通に生活していたら一生話をすることはないだろう

色々な国の方々がいらっしゃいました!!

ここぞとばかりに話しかけてみたりして・・・でも英語しかできない人もいて

話せないもどかしさにちょっと凹んでみたりしました。

でもなぜか言葉が通じなくても会話ってできるんですね。

要は気持ちが伝わればいいわけですから。

まあそんな感じでバスの中でしきりにハシャイでしましました!!

そして目的地に到着!!




まず食事をしましょう と連れて行かれたとこの第一印象・・。

汚いなぁ・・・ま、韓国だしそれには慣れたけど、この匂いは・・・。

トイレのような匂いがそこら中に立ち込めてました。

留学して早四年目、免疫は充分ついているように思えましたが、

流石にあまり食が進まず、日本人チームそそくさと外に脱出しました。

他の国の方々は何くわぬ顔で食べてましたけど。

日本人弱し・・ってか仕方ないか。




お腹もいっぱいになったところで(?)仮面の博物館に歩いて向かいました

そこには韓国のお面だけでなく日本は勿論世界各国のお面が展示されていて

なかなか楽しかったですよ!!

そして再びバスに乗り込んで河回村へ・・。

長くなったので其の弐に続きます!!

昔、韓国語の授業でこんなことがありました。

。その先生は日本語はできない先生で、

授業は全て韓国語で行われていました



先生「○○くんはヘルスによく行きますか?」

みんなの気持ち「・・・・。なぜそんな質問を・・・。」

先生「ヘルスは、軽く汗を流しに行くところですよ」

みんなの気持ち「・・・。」



それで先生の説明を聞いていたらどうやらヘルスとはジムのことだったんです!!

一同安堵のため息。でもみんなよりも韓国語ができない○○くんは

先生の話を聞き取れず、顔を真っ赤にしながら答えを出しました。

「韓国ではまだ行ったことがありません・・・」

その瞬間の女性人の引きは想像に易いと思います。

当時まだ韓国語になれていなかった私達には外来語は日本と同じだという

概念が頭にあったためにヘルスの意味が韓国と日本で違うなんて

考えつかなかったんですよね・・・。

韓国にはいたるところにネオンでヘルスと書いてありますが

ジムのことです。

みなさんくれぐれも間違わないように!!

늘 ーいつまでもー(Waiting)               보아 (BoA)



우리 얼마만인가요
(どのくらいぶりに会ったっけ?)
참 오랜 시간이 흘렀네요
(すっごく久しぶりだよね)
왜 자꾸 내 맘이 아픈건지
(どうしてしきりに私の心が疼くのかな)


왜 그리 아파하나요
(どうしてそんなに疲れてるの?)
혹시라도 힘든 일 있었나요
(もしかして辛いことでもあったの?)
왜 아무말 하지 않나요
(どうしてなにも言わないの?)
지금인데 그대 앞인데
(今しかないのに、彼の前にいるのに)
말해야 하는데 나의 마음을
(言わないといけないって思うのに、私の気持ちを)
오랜 시간 그대를 향한 길었던 내 기다림을
(長い間あなたを思って待ち続けたことを)
바보같죠 항상 그랬죠
(ばかみたいでしょ。いつもそうなの)
그래야 했죠 그댈 위해서
(そうするしかなかたの。彼の為に)
사랑해요 여전히 감사해요
(愛してます。いつでも感謝してます)

(instrumental break)

왜 날 잡지 않았나요
(どうして私を摑まえていてくれなかったの?)
왜 아무것도 묻지 않았나요
(どうして何も聞かなかったの?)
그대 없는 내가 괜찮을 것 같나요
(あなたがいなくても大丈夫だと思ったの?)

지금인데 그대 앞인데
(今しかないのに、彼の前にいるのに)
말해야 하는데 나의 마음을
(言わないといけないのに。私の気持ちを)
오랜 시간 그대를 향한 길었던 내 기다림을
(長い間あなたを思って待ち続けたことを)
바보같죠 항상 그랬죠
ばかみたいでしょ。いっつもそうなの)
그래야 했죠 그댈 위해서
(そうするしかなかったの。彼の為に)
사랑해요 여전히 감사해요
(愛してます。いっつも感謝してます)


[bridge]
나 알고 있어요
(わかってるんだけどな)
내가 그대에게
(私が彼に)
마지막 한가지 해줄 수 있는 것이
(最後にしてあげられることは)
이별뿐이라는 것
(別れることだけだってこと・・)

(instrumental break)

이제서야 깨달은
(今やっとわかった)
나의 모자란 사랑을 용서해줘요
(私の幼い愛を許してね)
사랑해요 여전히 감사해요
(愛してるよ。ずっと感謝してるよ)
사랑해요 이말이 하고 싶었죠
(愛してるよ。この言葉を言いたかったの)




この曲すっごくいいんです!!
日本語バージョンは多分ないと思います。
みなさんに是非聞いて欲しい・・。
どうにかして載せられないかな・・。とりあえず歌詞だけですが
雰囲気を味わってください!!
でもなんでだかわからないんですが、日本語に訳したものよりも
韓国語の方が心に迫るものがありますね。
映画とかを見ていても、韓国の映画は韓国語でみた方が
細かいニュアンスまで伝わってきます。
まあ当たり前って言ったら当たり前だけど・・・。
きっと英語ができる人はアメリカの映画を吹き替えで見るのと
なにもなしで見るのとでそういう違いを感じれるんでしょうね。
ちょっとうらやましい・・・。英語できないから・・・。

그댄 행복에 살텐데(彼は幸せに暮らしているだろうけど)    
 Leeds (리즈)


혼자인 시간이 싫어 시계를 되돌려 봤죠
(ひとりでいる時間はきらいだから時計の針をもどしてみた)
앞으로 앞으로 그대를 만나기 위해
(これから 彼に会うために)
그러다 또 하루만 갔죠
(そうして また一日が過ぎちゃった)


다시 돌아와 줄거라고 나보다 아파할 거라고
(また戻ってきてくれるって、私よりもつらいはずだって)
내맘이 내맘을 눈물이 눈물을
(私の気持ちが私の気持ちを、涙が涙を)
다독이며 보내온거죠


넌 나를 버렸다는 미안함도 잊고
(あなたは私を捨てたっていうことも忘れて)
그댄 행복에 살텐데
(彼は幸せに暮らしてるだろうに)



왜 또 생각하니 왜 또 전화기를 보니
(どうしてまた考えちゃうんだろ、どうして携帯を確認してしまうんだろ)
왜 그 사진은 다시 꺼냈니
(どうして彼の写真をまた取り出すんだろう)
왜 또 멍해졌니 닮은 뒷모습을 봤니
(どうして呆然としてしまうんだろう、あなたに似ている背中を見てしまうんだろう)
왜 나를 버린 사람 잊지 못하니
(どうして私を捨てた人を忘れられないんだろう)


그대 스쳐갔던 흔적이 그대 할퀴고 간 상처가
(彼が擦っていった痕が、彼が引っ掻いていく傷が)
너무나 많아서 자꾸만 아파서
(とても多くて、時々痛くて)
눈물도 알아서 흐르죠
(涙も自ら流れるんだよ)


사랑같은건 영원같은건 내겐 없잖아
(愛なんて、永遠なんて私にはないじゃない。)




訳してみたら意外に暗い歌でした。曲は好きだけどこの歌詞は嫌いだ・・・。


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事