私が好きな韓国の歌☆

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

친구(友達)

괜스레 힘든 날 턱없이 전화해 말없이 울어도 오래 들어주던 너
(なんとなく辛い日に馬鹿みたいに電話して、言葉もなく泣いていてもずっと聞いてくれたお前。)

늘 곁에 있으니 모르고 지냈어 고맙고 미안한 마음들...
(いつも一緒にいたから知らずに過ごしてた、ありがたく申し訳ない気持ち達)

사랑이 날 떠날때 내 어깰 두드리며 보낼줄 알아야 시작도 안다고
(愛が私から去った時、私の肩を揺らしながら、送リだすことを知って、始まりも知るんだと)

얘기하지 않아도 가끔 서운케 해도 못 믿을 이세상 너와난 믿잖니
(言葉はなくても、時々名残惜しくても、信じられない世の中で、お前と私は信じ合ったじゃない)

겁없이 달래고 철없이 좋았던 그 시절 그래도 함께여서 좋았어
(恐れることなく慰めてくれて、なんだか嬉しかったその時、だけど一緒だったからよかった)

시간은 흐르고 모든 게 변해도 그대로 있어준 친구여..
(時間は流れて、全てのものが変わってもそのままでいてくれる友達よ。)


세상에 꺽일때면 술 한잔 기울이며 이제 곧 우리의 날들이 온다고
(世界が壊れる時はお酒を傾けて、これからは必ず私たちの日が来るんだと)

너와 마주 앉아서 두 손을 맞잡으면
(お前と向かい合って座って、二つの手を合わせてみれば)

두려운 세상도 내 발아래 있잖니
(恐ろしい世の中だって私の足の下にあるじゃない)

눈빛만 보아도 널 알아 어느 곳에 있어도 다른 삶을 살아도
(目だけ見ても お前のことはわかる。どこにいたって別々の人生を生きていても)

언제나 나에게 위로가 되 준 너
(いつでも私の慰めになってくれるお前)

늘 푸른 나무처럼 항상 변하지 않을 널 얻은 이세상
(いつも青い木のように、常に変わらないお前を抱く世の中)

그걸로 충분해 내 삶이 하나듯 친구도 하나야
(それだけで十分だ。 私の人生が1しかないように友達も1つだ)






わ〜〜!!これすっごく難しかったです。
調べても意味が分からないところがあったり。。。上手く日本語にできなかったり。
特に보낼줄 알아야 시작도 안다고のところ!!すっごく好きなフレーズなのに
上手く日本語にできません。誰か教えてくだしゃい。
日本語の意味として一番近いのが「別れを知って出会いを知る」って感じなんだけど
それだと微妙にニュアンスが違うというか・・・。
翻訳って本当に難しいですね。でも楽しいかも!!こっち系に進むか??
なんて考えている夜中の二時でした。

늘 ーいつまでもー(Waiting)               보아 (BoA)



우리 얼마만인가요
(どのくらいぶりに会ったっけ?)
참 오랜 시간이 흘렀네요
(すっごく久しぶりだよね)
왜 자꾸 내 맘이 아픈건지
(どうしてしきりに私の心が疼くのかな)


왜 그리 아파하나요
(どうしてそんなに疲れてるの?)
혹시라도 힘든 일 있었나요
(もしかして辛いことでもあったの?)
왜 아무말 하지 않나요
(どうしてなにも言わないの?)
지금인데 그대 앞인데
(今しかないのに、彼の前にいるのに)
말해야 하는데 나의 마음을
(言わないといけないって思うのに、私の気持ちを)
오랜 시간 그대를 향한 길었던 내 기다림을
(長い間あなたを思って待ち続けたことを)
바보같죠 항상 그랬죠
(ばかみたいでしょ。いつもそうなの)
그래야 했죠 그댈 위해서
(そうするしかなかたの。彼の為に)
사랑해요 여전히 감사해요
(愛してます。いつでも感謝してます)

(instrumental break)

왜 날 잡지 않았나요
(どうして私を摑まえていてくれなかったの?)
왜 아무것도 묻지 않았나요
(どうして何も聞かなかったの?)
그대 없는 내가 괜찮을 것 같나요
(あなたがいなくても大丈夫だと思ったの?)

지금인데 그대 앞인데
(今しかないのに、彼の前にいるのに)
말해야 하는데 나의 마음을
(言わないといけないのに。私の気持ちを)
오랜 시간 그대를 향한 길었던 내 기다림을
(長い間あなたを思って待ち続けたことを)
바보같죠 항상 그랬죠
ばかみたいでしょ。いっつもそうなの)
그래야 했죠 그댈 위해서
(そうするしかなかったの。彼の為に)
사랑해요 여전히 감사해요
(愛してます。いっつも感謝してます)


[bridge]
나 알고 있어요
(わかってるんだけどな)
내가 그대에게
(私が彼に)
마지막 한가지 해줄 수 있는 것이
(最後にしてあげられることは)
이별뿐이라는 것
(別れることだけだってこと・・)

(instrumental break)

이제서야 깨달은
(今やっとわかった)
나의 모자란 사랑을 용서해줘요
(私の幼い愛を許してね)
사랑해요 여전히 감사해요
(愛してるよ。ずっと感謝してるよ)
사랑해요 이말이 하고 싶었죠
(愛してるよ。この言葉を言いたかったの)




この曲すっごくいいんです!!
日本語バージョンは多分ないと思います。
みなさんに是非聞いて欲しい・・。
どうにかして載せられないかな・・。とりあえず歌詞だけですが
雰囲気を味わってください!!
でもなんでだかわからないんですが、日本語に訳したものよりも
韓国語の方が心に迫るものがありますね。
映画とかを見ていても、韓国の映画は韓国語でみた方が
細かいニュアンスまで伝わってきます。
まあ当たり前って言ったら当たり前だけど・・・。
きっと英語ができる人はアメリカの映画を吹き替えで見るのと
なにもなしで見るのとでそういう違いを感じれるんでしょうね。
ちょっとうらやましい・・・。英語できないから・・・。

그댄 행복에 살텐데(彼は幸せに暮らしているだろうけど)    
 Leeds (리즈)


혼자인 시간이 싫어 시계를 되돌려 봤죠
(ひとりでいる時間はきらいだから時計の針をもどしてみた)
앞으로 앞으로 그대를 만나기 위해
(これから 彼に会うために)
그러다 또 하루만 갔죠
(そうして また一日が過ぎちゃった)


다시 돌아와 줄거라고 나보다 아파할 거라고
(また戻ってきてくれるって、私よりもつらいはずだって)
내맘이 내맘을 눈물이 눈물을
(私の気持ちが私の気持ちを、涙が涙を)
다독이며 보내온거죠


넌 나를 버렸다는 미안함도 잊고
(あなたは私を捨てたっていうことも忘れて)
그댄 행복에 살텐데
(彼は幸せに暮らしてるだろうに)



왜 또 생각하니 왜 또 전화기를 보니
(どうしてまた考えちゃうんだろ、どうして携帯を確認してしまうんだろ)
왜 그 사진은 다시 꺼냈니
(どうして彼の写真をまた取り出すんだろう)
왜 또 멍해졌니 닮은 뒷모습을 봤니
(どうして呆然としてしまうんだろう、あなたに似ている背中を見てしまうんだろう)
왜 나를 버린 사람 잊지 못하니
(どうして私を捨てた人を忘れられないんだろう)


그대 스쳐갔던 흔적이 그대 할퀴고 간 상처가
(彼が擦っていった痕が、彼が引っ掻いていく傷が)
너무나 많아서 자꾸만 아파서
(とても多くて、時々痛くて)
눈물도 알아서 흐르죠
(涙も自ら流れるんだよ)


사랑같은건 영원같은건 내겐 없잖아
(愛なんて、永遠なんて私にはないじゃない。)




訳してみたら意外に暗い歌でした。曲は好きだけどこの歌詞は嫌いだ・・・。

元気が出る歌☆KOREA

혼자가 아닌 나(一人じゃない私)  서영은(ソ ヨンウン)



이제 다시 울지 않겠어 더는 슬퍼하지 않나
(もう絶対泣かない。もう悲しんだりしない)

다신 외로움에 슬픔에 난 흔들리지 않겠어
(もう寂しさに、悲しみに、私は揺さぶられたりしない)

더는 약해지지 않을께 많이 아파도 웃을꺼야
(もう弱くなったりしない。どんなにつらくたって笑ってやる)

그런 내가 더 슬퍼보여도 날 위로 하지마
(そんな私がもっと寂しそうに見えても可哀相だと思わないで)

가끔 나 욕심이 많아서 울어야 했는지 몰라
(時々は私だって泣いたりするかもしれない)

행복은 늘 멀리 있을때 커 보이는 걸
(幸せはいつだって遠くにある時に大きく見えるものだから)




힘이 들땐 하늘을 봐
(つらい時は空をみてよ)

나는 항상 혼자가 아니야
(私はいっつも一人じゃない)

비가 와도 모진 바람 불어도 다시 햇살은 비추니까
(雨が降っても強い風が吹いても またお太陽は輝くから)

눈물나게 아픈날엔 크게 한번만 소리를 질러봐
(涙が出そうにつらい日は 一度だけ大きな声をだしてみて)

내게 오려던 연약한 슬픔이 또 달아날 수 있게
(私に降りかかろうとする悲しみが 逃げて行く様に)



가끔 어제가 후회되도
(時々 昨日に後悔しても)

나 지금 사는 오늘이 내일보면 어제가 되는 하루 일테니
(私が今生きてる今日が明日をみたら今日が昨日になってるんだから)



힘이 들땐 하늘을 봐
(元気を出して空をみてみて)

나는 항상 혼자가 아니야
(私はいつだって一人じゃないんだ)

비가 와도 모진 바람 불어도 다시 햇살은 비추니까
(雨が降っても強い風が吹いても また太陽は輝くから)

눈물나게 아픈날엔 크게 한번만 소리를 질러봐
(涙が出そうにつらい日は 一度だけ大きな声をだしてみて)

내게 오려던 연약한 슬픔이 또 달아날 수 있게
(私に降りかかろうとする悲しみが 逃げて行く様に)

앞만 보고 걸어갈께 때론 혼자서 뛰어라도 갈께.
(前だけ向いて歩いていくから時々は一人で走ってでも進むから)

내게 멈추던 조그만 슬픔도 날 따라오지 않게
(私に残っている少しの悲しさだって ついてこれないように)

욕하지 마요 (悪口を言わないで)  WAX(ワックス)



비오는 거리를 한참을 걸었어
(雨が降る道をずっと歩いてた)

내리는 이 비가 어쩐지 좋았어
(降って来る雨がなんだか嬉しかった)

사랑이 머물던 내 가슴을 지워줘
(愛が留まってる私の胸を洗ってくれた)

남김없이 모두 다 지워줘
(残らず全部消してくれた)


날 떠난 그대를 모두가 욕해요
(私を離れた彼を皆悪くいうの)

순진한 여자를 다 버려놨다고
(純粋な女を皆捨てたって)

여자만 밝히는 바람기 많은 너와
(女を残していく浮気性のあなたと)

헤어지길 잘한거래요
(別れたのはよかったことだったって)

욕하지 마요 듣기싫어요
(悪口を言わないで 聞きたくないの)

그 사람은 날 정말 사랑했었어
(彼は私を本当にあいしてた)

내가 잘못해 떠난거예요
(私のせいで別れたんだよ)

그를 너무 사랑해 사랑해서
(彼をすごく愛して、愛したから)

너무 귀찮게 해서 떠났죠
(面倒になって離れていったんだよ)

그 사람 나에게 참 잘해 줬는데
(彼は私にやさしくしてくれたのに)

성격도 안 좋은 날 아껴줬는데
(性格も良くない私を大切にしてくれたのに)

사랑이 무언지 모두 가르쳐줬죠
(愛とは何かという事を全て教えてくれたんだよね)

이제서야 여자가 됐죠
(やっと女性になれたんだよね)

욕하지 마요 듣기 싫어요
(悪口を言わないで 聞きたくないよ)

그 사람은 날 정말 사랑했었어
(彼は私を本当に愛してた)

내가 잘못해 떠난거예요
(私のせいで離れていったんだよ)

그를 너무 사랑해 사랑해서
(彼を愛して 愛して)

너무 귀찮게 해서
(面倒をかけて)

알고 싶어요 왜 떠났는지
(どうして離れたのかが知りたいよ)

사람들의 말처럼 그런 사람이었니
(皆の言うようなそんな人なの?)

사랑했는데 사랑했는데
(愛してたのに 愛してたのに)

그 누구가 욕해도 밉지 않아
(彼のことを誰が悪く言おうと信じない)

그댈 미워할 수가 없어요
(彼を憎むことができないから)




初めて韓国に来た時は読むことさえできなくって
BOAの歌を友達とカタカナで覚えてたのに
今こうやって普通に翻訳してる自分が不思議です。
いつの間にかこんなに実力がついてたんだな・・。
みなさんも頑張ってね!!ああ、勿論意訳にしてるので
韓国語の教材にはなりませんよ!!

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事