私が好きな韓国の歌☆

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 前のページ ]

가지마(行かないで)   자두(ジャドゥ)



나 지금 너무 힘들어 너를 이해할 수 없어
(私今すごくつらくて あなたを理解できない)

나를 사랑한다면서 착한 나를 왜 울려
(私を愛してるっていいながら、どうして私を泣かせるの?)



이제와서 왜 그러니 이래도 되는거니
(今になってなんでこんなことするの?こんなことしてもいいの?)

그동안 나를 갖고 논거니
(すっと、私はただの遊びだったの?)


너를 두 번째 만난 날 관심없단 날 붙잡고
(二回目にあなたと会った時、その気じゃなかった私を捕まえ)

나 없이는 못산다며 나를 끌어 안았지
(あなたがいないと生きていけないって私を抱きしめたでしょう?)


이제 내가 질린거니 더 이상 필요가 없니
(もう私に飽きたの?私は必要ないってこと?)

이럴거면 나를 왜 사랑했니
(そのくらいのものだったら どうして私を愛したの?)


겪어봐 겪어봐 너도 한번 겪어봐
(一度味わってみてよ。あなたも味わってみてよ。)

이별이 그 얼마나 가슴 아픈지
(別れがどんなに辛いものなのかを)

가지마 가지마 나를 떠나가지마
(行かないで。行かないで。私を離れないで)

너만을 사랑해 나를 떠나가지마
(あなただけを愛してる。私を離れていかないで)


도대체 나를 이해할 수 없어
(どうしても理解ができない)

나를 떠나는 너를 붙잡아 뭐해 (이런 내가 우스워)
(私を離れていくあなたを捕まえて何をすればいいの?)(こんな私笑えてくる)

가지 말라고 돌아올 것도 아닌데
(行かないでって言ったとこで戻ってくるわけでもないのに)

이렇게라도 해야 맘이 편할 것 같아
(こうでもしないとどうやっったら楽になるのかわからない)




韓国の音楽は、どちらかというと幸せな事を書いたものより
不幸とか別れを書いたものが多いんです。きっとこれは韓国特有の
恨(ハン)という思想からくるものだとおもいますが。
ハンについてはこんど詳しく書きますね。

韓国のお勧め曲

イメージ 1

라라라(ららら)    이수영(イ スヨン)

어느 새 잊었나봐요 그대가 떠났다는 걸
(何度忘れようとしただろう。彼が離れていったことを)

내가 이래요 철없는 바보야
(私って幼くて馬鹿だ)

아직도 전화가 오면 그대일 거란 생각에
(今でも電話がきたらあなただと思って)

나의 목소릴 먼저 가다듬고는 하죠
(まず声を整えたりするんだよ)

습관이란 무섭죠 생각처럼 안돼요 이별보단 사랑에 더 익숙하니까
(習慣って恐いよね。思ったようにはいかないよ。別れよりも愛に慣れてるから。)

잊어볼게요 안돼도 해볼게요사랑도 추억도 없었던 것처럼
(忘れてみるから。できなくても、でもやってみるから。
 愛も、思い出もなかった事のように)

라라라라라・・・・・
(ラララララ・・・・・・)




쇼핑을 하며 무심코 그대 몫까지 사다가
(買い物をしながら無意識に彼のものまで買って)

다시 말없이 내려 논 바보야
(なにも言えずに置いてしまうよう。馬鹿だね。。)

좋은 영화가 나오면 (꼭 같이 보러가야지)
(面白い映画があったら(必ず一緒に見に行かないと))

나도 몰래 또 그런 생각해요
(私はひっそりとそう思うの。)

그댄 그랬던 적 없었나요 한번이라도
(あなたはそんな事ってないかな一度も)

헤어진 그 날로 끝인 건가요
(別れたその日で終わってしまったのかな)

변해볼게요 그대가 그랬듯이 이제는 또 다른 사랑도 할게요
(変わってみるよ。彼がそういうように。今からは新しい恋もしてみるよ)

시간이 흘러 그렇게 살다보면누구든 내겐 또 익숙해지겠죠
(時間が流れてそうやって過ごしてれば誰であっても、また慣れていくでしょう。)

잊어볼게요 안돼도 해볼게요사랑도 추억도 없었던 것처럼
(忘れてみるから。できなくてもやってみるから。愛も思い出もなかった事のように)

라라라라라 라라라 라라라라 라라라 라라라 라라라
(ラララララ・・・・)


그대도 날 잊고 나도 잊고
(彼も私を忘れて・・私も忘れて・・。)

변해볼게요 그대가 그랬듯이(그랬듯이)
(変わってみるよ。彼がそういうように。)

이제는 또다른 사랑도 할게요(사랑도 할게요)
(今からは新しい恋もしてみるよ)

시간이 흘러 그렇게 살다보면 누구든 내겐 또 익숙해지겠죠
(時間が流れてそうやって過ごしてれば誰であっても、また慣れていくでしょう。)

잊어볼게요 안돼도 해볼게요 사랑도 추억도 없었던 것처럼
(忘れてみるから。できなくてもやってみるから。愛も思い出もなかった事のように)

다신 못 볼 그대여 안녕
(もう会えないあなたへ・・さようなら)





簡単に訳してみました。分かりやすいようにかなり意訳なので
教材にはならないと思いませんが・・・。でもやっぱり日本語にしてしまうと
なんだかちょっと雰囲気がかわりますね。
あっぱり歌詞って、その国の言葉で合うようにできてるから
外国語だと少し伝わりにくくなるんでしょうね。
この曲すごくいいんですよ。
みんなに聞いてもらいたいけど、それはなかなか難しそうですね。
機会があったら聞いてみてくださいね^^☆

開く トラックバック(1)

全2ページ

[1] [2]

[ 前のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事