シンガポールとアメリカ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

名前の呼び方

日本からアメリカに行って変わったことの一つに
人を呼ぶときに使う名前。日本では、鈴木さんとか
山田さんとか苗字で呼ぶことが多い。

でも、アメリカの場合は、JohnとかDavidとか
下の名前で呼ぶことが普通なのはみんな知っていると思います。
日本人の場合でも、下の名前で呼び合うことが多く、Kenとか
machikoとか、呼ぶのが普通になってました。で、私の場合は
yukiだったわけです。

そんな風にしていると、同じ日本人同士、親しくなってきても
お互いの苗字を知らなかったりする。だから誰かが、あ、鈴木さんね、とか
言っている人がいたりすると、それって誰?ひどいときは、友人が日本に帰国、
日本の連絡先も聞いておいたから大丈夫、と思って日本に電話。普通はじめに
「あ、田中さんのお宅でしょうか?」
なんて言いますが、苗字を知らないので聞けない。おまけにその人が日本で
下の名前で呼ばれているとは限らないわけで、非常に連絡しづらく
なってしまったりしました。

そんな感覚でアメリカからシンガポールに移ってきた私。
ここも英語だから当然と思っていた。よし、シンガポーリアンも
みんなKelvinとかLindaとか下の名前で呼び合ってる。
アメリカと一緒だ、と思いきや・・・

日本人の方々は、日本とおんなじように苗字で呼び合っているではないか。
シンガポール人も自分たちはファーストネームで呼び合ってるくせに
日本人には、スズキさ〜んとか、たまに呼び捨てで日本人を呼んでいる。
お〜これは逆カルチャーショック。それまでファーストネームで
自己紹介した人たちにも、自分の苗字をあわてて教えてしまいました。

あとで知ったことですが、シンガポール人のほとんどは、すずきさ〜んタナカさ〜んとか
が日本人のファーストネームだと思っているらしい。

そういえば、韓国の人は金さんがすごく多いけど、日本みたく苗字で呼ぶの?
と韓国人に聞いたら、やっぱり違うみたい。そりゃそうだよね・・・

全1ページ

[1]


.
ぽ〜る
ぽ〜る
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事