ブログ版ボラログ

不当判決糾弾!潰し屋あくも糾弾!中畑も謝罪してヤフウブログから出て行け!

音楽

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

イメージ 1

大好きな歌の一つである。サイモンとガーファンクルには中学校時代(70年代初頭)、ポップスを聴き始めていた級友でけっこうのめり込んでいた友人達がいた。特に大ヒット曲「明日に架ける橋」は人気もあった。プレミアム10は昨夜やった番組だが、再放送の可能性も充分あると思うのでS&Gファンの方は見て頂きたいと思う。この曲が南アフリカに渡り、アレサ・フランクリンの歌でヒットし、アンチアパルトヘイト運動の中で広く歌われるようになっていったことは初めて知った。現地ではアレサ・フランクリンのオリジナルと思っている人も結構いるらしい。

国連のアパルトヘイト政策への制裁として文化交流すら規制されていたため、ポール・サイモンは隣国ジンバブエで支援コンサートを開かねばならなかったというエピソードも紹介された。北朝鮮問題をめぐるいろいろな動きなどを思うに「制裁」の有効性に改めて疑問をもつ。また三番の歌詞がレコーディング現場で急遽作られたという暴露話も。

不満なのはアパルトヘイト撤廃後の南アの明るい話しか出てこない点だ。南アでは経済自由化の中で、一部は大もうけしながらも格差が広がり、貧困な国民達はますます窮地に立たされている。エイズの蔓延も深刻だ。こういう悲惨な側面はこの番組では出てこないが、ここでは歌と社会運動の+の側面について語りたかったので、こうなったのかも知れない。

最後に番組の紹介を転載しておく。

以下転載

1970年に発表され、これまで千百万枚のセールスを記録しているサイモンとガーファンクルの「明日に架ける橋」。発表当時アメリカは、ベトナム戦争と公民権運動による混迷の真っ只中。ゴスペルにヒントを得て作られたこの歌は、荘厳な調べと鮮烈な歌詞によって、現状を糾弾するメッセージソングとして爆発的なヒットを呼んだ。その後多くの歌手によってカバーされたが、中でも黒人女性歌手アレサ・フランクリンの歌は、人種隔離政策が続いていた70年代後半の南アフリカで独自の発展を遂げた。「僕が体を横たえるから、荒れた海にかかる橋のように……」という歌詞に共感した黒人居住区の人々が、教会の賛美歌として口ずさむようにまでなる。そして作曲者のポール・サイモンは南アに渡ってコンサートを開き、展開する反アパルトヘイト運動の力となった。また、9.11同時多発テロの際には、ポール・サイモン自らが犠牲者追悼のために歌ったことが引き金となり、再び全米で大ヒットを飛ばした。世界を駆け巡り、戦争や人種差別への抗議の象徴となり、教会での“賛美歌”にまでなった「明日に架ける橋」の物語を、女優・緒川たまきが解き明かしていく。
[番組ホームページ] http://www.nhk.or.jp/premium10/

開く トラックバック(1)

イメージ 1

イメージ 2

今はただのマリーというようだが、喜屋武マリーと言う方が自分にはピンと来る。久々に彼女のハードロックを、シャウトを聞いた。ツェッペリンの「胸一杯の愛を」に始まり、「Burning Blood」に入っていた彼女のオリジナルも。アンコールは新曲「アジアンローズ」でしめた。懐かしいが、別に懐メロ歌手ではない。聴衆を立たせてしまう、その力はさすがである。数年前に四谷でアコーステックのライブを聴いたが、あの時よりずっと若く見えたのには驚いた。バラードもいいが、やはり彼女は正真正銘のロックンローラーだ。ストーンズ同様、60過ぎまでも行けそうなパワーだったぜ。格好いいとは彼女のことを言うのだ。

1989年、筑摩書房より小説『喜屋武マリーの青春』(利根川裕)が発刊され、後に崔洋一監督作品『Aサインディズ』として映画化された。それぞれ面白いから、古本で探すなりレンタルするなりで読み、見てくれ。映画の方は中川安奈の唄はイマイチだが、監督の演出のさえで、なかなかの佳品になっている。

アルバム『Burning Blood』《KYAN Marie with MEDUSA》ももうなかなか手に入らないかもなあ。今彼女は沖縄でMarieS MUSIC BAR asian ROSEを開いている。以下がその公式ブログだ。


いや、全部今日のぬちどう宝・平和コンサートでの話なんですが、他にも琉球ブラッドなどなかなかいいバンドがやりましたよ。沖縄知事選が正面に出たコンサートだけど、こちらへのご支援もよろしくですね。

イメージ 1

ザ・ピーナッツと言えば自分にとっては、青春時代より前、どっちかというと少年時代の思い出になる。双子の全く同じ質の声をもつデュエット。一卵性双生児ならではの完璧なシンクロだった。後のキャンディーズやピンクレディにつながるジャンルを開拓した先駆けのふたりだった。まだまだいけたと思う30代で引退。残念でならない。(姉の伊藤エミは沢田研二と結婚、一児をもうけたが後に離婚)引退以降全くマスコミの前には現れていない。

最近渡辺晋(ナベプロの創設者)の生涯を扱ったテレビドラマがあって、その中で懐かしのヒットパレードのシーンなんかも出てきたが、シャボン玉ホリデーとともに、番組になくてはならない存在だったのが彼女たち。このナベプロが初めて出した新人スターでもあった。

しかしこんな音源が残っていたのにはたまげた。1972年の民音コンサートのライブ音源であるが、ハードロックのユーライヤヒープの「対自核」にはじまり、彼女たちのヒットレパートリーもあるが、キングクリムゾンの「エピタフ」までカバーしていたとは驚きました。本当に幅の広いエンターティナーだったのだな、と思う。ちあきなおみといい、早すぎで惜しい引退が歌謡曲の世界には多いな。


このアルバムの収録曲

対自核
イッツ・トゥ・レイト
プラウド・メアリー
メドレー
東京の女
サンフランシスコの女
リオの女
情熱の花
ふり向かないで
ウナ・セラ・ディ東京
恋のフーガ
バック・オブ・ブガルー
エピタフ
《ポップス・タイム・トンネル》
監獄ロック
レモンのキッス
ダイアナ
恋の片道切符
ミスター・ベースマン
悲しき雨音
ビー・マイ・ベイビー
ゴッド・ファーザー
さよならは突然に
可愛い花
 
ポーランドのピアニスト、クリスティアン・ツィメルマンがこの5〜6月に来日して各地でコンサートを開いた。演奏は素晴らしいものだったそうだが、インターミッション後に日本語で用意してあった以下のメッセージを読み上げた。この内容がクラシック音楽ファンの間で物議を醸し出しているそうだ。

「日本のみなさんを友人だと思うからこそ言わなければならないことがある。3年前のイラク戦争への加担は、日本の国際的な名声を傷つけ、日本の政治家と日本人にとって不名誉なことだ。しかし、戦争への加担は、必ずしも日本国内で十分協議されたものではないと聞く。少なからぬ日本人が戦争に反対していることに敬意を表したい。私はきょうの演奏を、そのような方々に捧げる。」

高名なピアニストだそうだが、不幸にしてクラシック畑には疎くこの人の名は初耳。しかしロックコンサートだったらこの種のメッセージは大して珍しくもない。ミュージシャンによってこういうメッセージを曲に盛り込むことを好むものとそうでないものがいるが、反戦フォーク集会などというものがあったくらいで騒ぐほどのことではなかったと思う。クラシックは政治的なものから離れていなければならない、と考える人もいるのかも知れないが、裁量が狭い考え方のようにも思う。

どちらにせよこのメッセージが込められたショパン「葬送」は凄いできだったそうだ。この人のCDを聞いてみたいものだ。

君が代の替え歌

あちこちのブログで紹介されてるが、なかなか面白いのでここでも記事を一つあげておこう。君が代の替え歌である。産経新聞で高橋史朗・明星大教授(教育学)の「陰湿な運動」とするコメント付きで紹介されかえって有名になってしまったようである。

産経新聞の解説を一部紹介すると、
 「歌詞の意味は難解だが、政府に賠償請求の裁判を起こした元慰安婦と出会った日本人少女が戦後補償裁判で歴史の真相が明らかにされていくのを心にとどめ、既に亡くなった元慰安婦の無念に思いをはせる−という設定だという。皇室に対する敬慕とはかけ離れた内容で、『国家は殺人を強いるものだと伝えるための歌』と解説したホームページもあった。」

だそうだ。ははあ、やはりオリジナルのあの歌は「皇室に対する敬慕」の歌だったわけだな。保守系の人で違う解釈の意見もあったようだが。それにしても、こんな替え歌でもムキになってかみついてくる人がいるのは面白い。

米国では「星条旗よ永遠なれ」のスペイン語版が発表され、ブッシュ大統領や一部保守派から「国家は英語で歌うべき」と批判をあびたそうだ。「国歌」というものはやはり「国家」への忠誠を誓わせるための小道具ということか。とにかく旗だの歌だの国歌統合象徴は度量の狭い思想性のもとに作られて運用されていくもののようだ。

ロシアでは、ソ連邦解体後新しい国歌が作られたが人気がなく、歌詞を変えてソ連邦時代のあのメロディの国歌が復活している。小学校時代、ゲルマニウムラジオを初めて組み立てた時、今まで知らなかった放送がイヤホーンに飛び込んできた。「こちらはモスクワ放送です..」のナレーションの後あのメロディ。あれがソ連国歌を聴いた最初だったような気がする。国の体制が180度変わっても、国歌メロディだけは変えられなかったようだ。

この10年、20年でころころ国境が変わったり国がなくなったり生まれたりしている。歌や旗もそれにつれてコロコロ変えられたりもしているわけだ。さて結構不安定なこの「国家」とは何でしょうね?それが存在するのはしょうがないし、とりあえずその枠組みの中で生きていくのもしょうがない。しかし、時に戦争を始めたり、とんでもない人権抑圧をやったりするのが国家というもの。見方は相対化していく必要があると思う。「国家」の絶対視は、イデオロギーにかかわらずろくな結果を生んでいない、と思う。



■「君が代」の替え歌 歌詞と訳

 【詞】

 Kiss me, girl, your old one.

 Till you’re near, it is years till you’re near.

 Sounds of the dead will she know?

 She wants all told, now retained,for, cold caves know the moon’s seeing the mad and dead.

 【訳】

 私にキスしておくれ、少女よ、このおばあちゃんに。

 おまえがそばに来てくれるまで、何年もかかったよ、そばに来てくれるまで。

 死者たちの声を知ってくれるのかい。

 すべてが語られ、今、心にとどめておくことを望んでくれるんだね。

 だって、そうだよね。冷たい洞窟(どうくつ)は知っているんだからね。

 お月さまは、気がふれて死んでいった者たちのことをずっと見てるってことを。

開く トラックバック(3)


.
BORA
BORA
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

過去の記事一覧

標準グループ

最低最悪のブログ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

衛生対策製品クレベリンの姉妹ブランド
クレベ&アンドハンドジェルが新登場
今だけ。お試しキャンペーン実施中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
最大10万円分旅行クーポンが当たる!
≪10月31日まで≫今すぐ応募!
抽選で150,000名様に当たるチャンス!
マツモトキヨシで期間中何度でも使える
100円引きクーポン<Yahoo! JAPAN>

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事