全体表示

[ リスト ]

面倒くさい韓国人

イメージ 1

イメージ 1

      自宅近くを通過する、新型機関車に牽引されるカシオペア「上野行」(シャッターを押すタイミングがズレてしまいました<恥>)   

 御来訪感謝申し上げます。
 世界に国は数あれど、韓国及び韓国人ほど「面倒くさい」「ウザイ」「常人には理解し難い」存在はないのではないでしょうか?
 今日、たまたまニューズウイーク日本版に載っていた在日韓国人一橋大学准教授のコラムを読んで、つくづく実感しました。文章でも言葉でも、受けた側が「だからどうしたの?」と感じる文章や言葉ほど無為なものはありません。つまり、文章を書いたり言葉を発した人間の独り善がりによる一方的なものであり、第三者にはどうでもいいことだからです。
 文章も言葉もコミュニケーションの手段でもあります。したがって独り善がりの一方通行ほど無駄・無益な話はありません。
 その典型例を御紹介します。

------------------------------------------------------------------------
 初来日から32年目の「本名宣言」
2010年07月28日(水)13時45分
今週のコラムニスト:クォン・ヨンソク
 僕は、人生の半分以上を日本で過ごしてきた特殊な外国人だが、実はいまだに「正確な」本名を名乗ってこなかった。だが、今回NHK出版より拙著を公刊することを契機に、「本名」を名乗ることを決心した。初来日から32年目の本名宣言だ。
 もちろん、「本名宣言」といっても通名を名乗ってきたわけではない。名字の発音の表記を変えるというものだ。だが、この小さな違いが実は日韓関係における大きな変化を象徴しているともいえる。
 私の名前はクォン・ヨンソクである。だが、これまではコン・ヨンソクと名乗ってきた。今までの私の著作名はすべてコンになっているし、大学でもコン先生で通じている。だが、僕は今日からクォン・ヨンソクと名乗ることを宣言する。
 本名(韓国名)は「권용석」で、名字は「権」。正確な読み方は「クォン(KWON)」で、韓流スターのクォン・サンウと同じ名字。人気歌手のBoAも実はクォンさんだ。
 自分でいうのもなんだが、「権」は韓国では由緒ある名字の一つだ。世界遺産にも登録された河回村(ハフェマウル)のある安東を本貫に持ち、「安東権氏(アンドンクォンシ)」は両班の代名詞の一つにもなってきた。
 だが初来日以降は、父の決定により「ごん・よんそく」と名乗っていた。まだ日本における韓国の存在感が著しく低かった時代、日本人に発音の難しい「クォン」で呼んでいただくなんておこがましい、発音しやすい「ごん」でいい、「権藤」や「権化」という名字や言葉もあるではないか。おそらくこのような理由だったのだろう。創氏改名の歴史があるだけに、「ケン」と日本語読みにするのは屈辱的に思え、妥協の産物が「ごん」だった。
 おかげで僕は友人たちから、「ごんぎつね」、「はじめ人間ごごんごん」、「ごんじぃ」、「タンスにゴン」などと呼ばれた。
■仁川を「じんせん」と呼ぶ都知事
「ごん」はどうもイケてないということで、僕は大学3年に「コン」に「改名」した(今でも古い友人は僕を「ごん君」と呼んでいる)。それでもやはり、「クォン」の壁は高かった。「コン」なら日本にも「今」、「紺」、「昆」という名字もあるので親しみやすい。「コン」は韓国人色を希釈化し、日本社会に溶け込みやすくしてくれると判断したのだ。少し大げさにいえばそれは、日本より下位にあるという認識を内面化した(あるいはさせられた)韓国人の自主規制の産物であり、日本社会で生き抜く術でもあったのだ。
 だが、時代は進歩した。韓流スターは普通にクォンと名乗るようになったし、コン・ユや、コン・ヒョジンなど、「孔(コン)」という名字のスターも紹介されるようになった。誤解されないためにも正す必要があると思われたし、もう自分の名前を「ごん」や「コン」など、日本人に紛れるような中途半端な表記にしなくてもいい時代になったのだ。
 というわけで、これからは権容奭という漢字名も捨て、「クォン・ヨンソク」というカタカナ名で生きようと思う。それには大きく二つの理由がある。
 第一は、容奭の「奭」の字が珍しい漢字であるため、いろいろと不便が多かったことだ。よく、「容爽」に間違えられ、いつのまにか「ヨンソウ」と呼ばれていた。容姿が爽やかという意味になり、そう悪くはないので放置してきた。
 第二の点が重要なのだが、それはあえて漢字名を使わないことで、本名どおりの発音で認識されるということだ。名前というのはアイデンティティおよび他者認識と直結する極めてデリケートな問題だ。
 日本、朝鮮半島、中国(台湾)は、基本的に漢字の名前や地名をもっている。従って、「外国=他者」という意識が希薄で、つい漢字名を自国の読み方で読む傾向が強かった。それは文化的近似性や親近感を認識させるという側面もある一方、相手に対するリスペクトの念を抱きにくく、自国中心主義に陥る危険性もはらんでいる。日中韓の相互認識において、この点は実は極めて重要なのでないかと思っている。
 例えば、日本で帝国主義あるいは植民地主義的意識を捨てきれない人たちの中には、いまだにあえて、中国を「シナ」と呼んだり、金大中を「きんだいちゅう」、金正日を「きんしょうじつ」と読んだり、ソウルを「京城(けいじょう)」と呼ぶ人もいる。石原慎太郎東京都知事は公式会見でも、いまだに国際空港のある仁川(インチョン)のことを「じんせん」と呼んでいる。
■カタカナが日本の国際化を後押しする
 80年代までの韓国でも同様だった。日本から帰国した当初、学校の歴史教育で「プンシンスギル(豊臣秀吉)」、「トクチョンカガン(徳川家康)」、「イドゥンパンムン(伊藤博文)」などといわれ、ちんぷんかんぷんだった覚えがある。
 90年代以降、日韓の間では互いに本名の読み方を私用することが公式のルールになっている。だが、中国人はいまだに日本式で読まれている。中国の国家主席を「コキントウ」と覚えても世界では通用しない。
 同じ漢字圏だからといって甘えはよくない。相手に対する尊重の念を持つためにも、アイデンティティに直結する名前の呼び方については、もっと気を配る姿勢が必要なのではないだろか?
 それに、カタカナ名にこだわる理由もある。日本語のように二つの「仮名」をもっている言語は世界でも珍しい。外国人にとっては覚えるのが大変かもしれないが、これは極めてユニークで面白く、デザインの観点からもクールだ。
 カタカナは近代における西洋化、欧米化への対応の産物だったのだろうが、これからの時代は国際化、グローバル化への対応として、日本社会を変革しうる動力になるのではないかと思える。
 私の場合、「クォン・ヨンソク」という新しい名前は、「権容奭」という中華文明からの自立、「권용석」というナショナリティの相対化、「コン・ヨンソク」という対日従属からの脱却を促し、新たなアイデンティティを与えてくれるような予感がある。それは19世紀までの中華文明と、20世紀におけるナショナリズムと対日コンプレックスの歴史を超えて、21世紀にふさわしい名前であると思えてくるのだ。
 最後に、自分の本を宣伝するようでなんだか恐縮なのだが、今週から全国の書店に並んでいる拙著は、「ごん・よんそく」だった一人の少年が、「コン・ヨンソウ」になり、「クォン・ヨンソク」になれた成長の物語でもある。一人でも多くの日本の方に読んでいただきたいとの思いで読みやすさと面白さを意識して書いたつもりだ。猛暑が続いているが、涼しいカフェなどで一読いただければ幸いである。
===============
クォン・ヨンソク
1970年、ソウル生まれ。一橋大学大学院法学研究科准教授(東アジア国際関係史)。日韓のポップカルチャーやサッカーにも詳しく、中島みゆき、井上陽水、浜田省吾を韓国に「伝道」したいと考えている。近著に『「韓流」と「日流」―文化から読み解く日韓新時代』(NHK出版、2010年)がある。

---------------------------------------------------------------------
 自家中毒の韓国人らしいといえば、らしい支離滅裂な文章であります。こんな韓国人がいやしくも日本の国立大学の最高峰に位置する大学のひとつである一橋大学で、日本人に教えているのかと思うと気が遠くなります。
 文面をお読みになってお分かりのように、筆者が何を言いたいのか全くわからない論理展開であります。
 自分の名前の発音や表記に気を配らなくてはならない民族って何なんでしょう?
 それだけ、自信や誇りがないのでしょうか? 文中でエラそうなことをいっていますが、例えば、巨人のイ・スンヨブ選手はユニフォームの背中にある名字の英語表記を韓国読みである「李=イ」ではなく「李=リー(LEE)」、つまり中国読みで表記しています。
 「李」は韓国語では「イ」と発音しますが、中国語では「リー」と発音します。有名な例としてはブルース・リー(本名:李小龍)がいます。
 つまり、自国語にプライドも持てず、民族としてのコンプレックスの塊から、受け入れてもらいたいばかりに外国に媚を売る表記を臆面もなくしているのです。それも旧宗主国の発音での表記で。ここに朝鮮民族の宿業と卑小な根性を感じ取るのです。
 「権=けん」は日本語読みですが「権=ごん」も立派な日本語読みです。「シナ」は漢字圏を除いた国際社会での一般的な読みであり、中国自身、国家名の国際的な表記は「Chiina」です。英語圏では「チャイナ」と呼び、それ以外では「シナ」と呼んでいます。
 別に「日本で帝国主義あるいは植民地主義的意識を捨てきれない人たちの中には」だけが使っている呼び名ではなく、中国共産党政府が国際社会に対して「公式国名」として発表している“国家名”です。
 本来、普通に自分のアイデンティティーにプライドを持っていれば、異国といえども自分の名前を発音まで変える必要は何もない筈です。
 外国に移民した日本人も日本語発音のまま通しています。
 ”両班”がどうのこうのと自慢してみても、日本だけでなく国際社会においても、独立国家としてはわずか65年の歴史しか持たない新興国家出身者の劣等感を、饒舌な屁理屈で正当化しようとしているのかもしれませんが、何とも哀れで物悲しさを感じるほどです。
 あらためて日本人に生まれて良かったとつくづく思うのです。


こんな男が税金から給料をもらっているのです!!
 ※人気ブログランキング(政治部門)に参加しています。
 下記クリックのご協力をお願い申し上げます。
    https://blog.with2.net/in.php?687099

 

閉じる コメント(44)

顔アイコン

ほんとどうでもいいことを聞かされたという感じですね。大体読み方を変えたのなら変えたでもいいけど、黙って変えればいいのに、理由を他人にくどくど説明する必要はないと言いたいですね。
自分が何をするかで他人に評価してもらえばいいことなのに、それ以外の名前だか両班だかでいろいろ飾り立てても仕方ないだろうにと思います。傑作ランクリ

2010/8/1(日) 午後 8:22 [ さざんか ]

顔アイコン

くっっっだらない税金泥棒ですね
ほんっっっとに ど〜でもいいことを…
あたまわるすぎ

2010/8/1(日) 午後 10:51 [ 座敷童子 ]

顔アイコン

単なる自己満足の主張でしょうかね〜。要は、名前にこだわりがあるってことですね。それが、在日の人の思いなのかしら?

2010/8/2(月) 午前 0:17 たまりん

こんな 先生イラネ

NHKの手下じゃないですかぁ 傑作らんくり

2010/8/2(月) 午前 0:53 naomi_shararan

顔アイコン

やはりこの民族はコンプレックスの塊なんですねぇ。
この人たちは皆、「先祖は両班だ」なんて言いますね。

傑作、ランクリです。

2010/8/2(月) 午前 1:23 [ nadarechan1113 ]

顔アイコン

応援&今日のランクリ ポチ凸

2010/8/2(月) 午前 3:22 hito

顔アイコン

「先祖は両班だ」
=「先祖代々無能な穀潰しだ」

2010/8/2(月) 午前 3:38 tatsuya11147

顔アイコン

こんな文章にギャラを払う方も凄いですね。

傑作・ランクリ。

2010/8/2(月) 午前 3:58 saku

顔アイコン

名前をきちんと呼んでほしければ最初から、その発音で名乗ればよいだけなのに…。
疲れますね。韓国人、在日と言われる人達は本国へ帰ってもらいたいですね。

傑作・ランクリ

2010/8/2(月) 午前 10:37 [ - ]

顔アイコン

韓国自体のレベルがよくわかります

傑作

応援らんくり

転載

2010/8/2(月) 午前 11:24 [ - ]

顔アイコン

テレビに出ているほとんどの芸能人やスポーツ選手は韓国人でしょう。

傑作&ランクリ

2010/8/2(月) 午後 7:33 黄昏清兵衛

顔アイコン

憂鬱です。

傑作、ランクリ

2010/8/2(月) 午後 7:44 pathvr_machaira

顔アイコン

皆様
いつもコメント・応援ランクリありがとうございます。
同じ様な感想を持たれた方も多かったようで、逆にそれが日本人である事の証しなんだと感じます。

2010/8/3(火) 午前 9:01 [ 敬天愛人 ]

顔アイコン

「鬱陶しい」が一番簡潔な表現かな。出版元が例のNHKか、なるほど。大学教授におかしなのが多いと思っていたが、こういう出自の連中が潜んでいたと言うことですね。

2010/8/3(火) 午前 10:54 [ 愛読者 ]

こういう奴の発言を、韓国のメディアは『日本の大学教授が言った』

って持ち上げるんですよね。


傑作☆

2010/8/3(火) 午前 11:45 のおちゃ

顔アイコン

敬天愛人さんこんにちは、一ツ橋は大丈夫かこんなのがいて、
外国人は語学の教授のみでよい、しかしウザイですね。
権(ゴン)でよし
自分も何を書いてるのか解らなくなってきました。

2010/8/4(水) 午前 8:35 ITTA

顔アイコン

敬天様、皆様、お疲れ様です。

恩を必ず仇で返してきた民族。とっとと帰国しあがれ!

2010/8/4(水) 午前 10:12 [ 本因坊主 ]

顔アイコン

自分が君達と同じ日本人であることを考えると恥ずかしい。
ニューズウィークのコラムは毎回小ネタ。ヨンソクさんに限ったことではない。それなのに韓国人だからというだけで取り立てて非難しているように感じる。俺はこの人の授業を取っているが、教授なだけあって当然彼は君達みたいに浅はかじゃない。凝り固まった思考から離れて視野を広く持つよう心懸けてみ。短慮かつ不当な批判は見ててとても恥ずかしいよ

2011/1/10(月) 午前 2:07 [ 岸信介 ]

顔アイコン

ニューズウィークを長く読んできました。メイン記事にはあまりの偏向に驚く事も多くありました。(特に領土や歴史)
一方、ピーター・タスカー氏とクォン・ヨンソク氏のコラムは、違和感を感じることも多々ありました。
クォン氏にいたっては、ただ感情的になったり、ぐちをこぼしたり、何か取ってつけたような正論をはいてみたりで、面白い切り口やウィットがなく、残念ながらどう読んでも浅はかとしかいい様がありません。長年の読者であればお分かりになると思います。
一つ言える事は、彼のコラムは日本人に対して上から目線で表現しているというのが特徴です。
読んだ事がない方も、図書館などで三回分位読んでもらえれば分かると思いますよ。

2011/8/27(土) 午前 0:49 [ ぴろ ]

顔アイコン

創価学会の嫌がらせどうにかして!

2013/6/29(土) 午後 0:41 [ 匿名 ]

開く トラックバック(2)


.
敬天愛人
敬天愛人
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(40)
  • ++アイサイ
  • 後ろの6時
  • 谷 潜蔵
  • さざんか
  • aud*e*hyu
  • 博多の鷹
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

標準グループ

ブログバナー

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事