|
恵子嬢は文具フリーク。
毎年日本に帰ると「文具屋か!?」と突っ込みを入れたくなるほど文具を大人買いし、
北京でも休みごとに「紅橋行こうよぉ」「美術館街行こうよぉ」と文具のメッカへのお誘いが来る。
そんな恵子嬢が今年の夏、日本で購入してきたペンをご紹介。
ふふ、可愛いアクセサリが付いたシャープペンです。
「でもね、これ学校へ持っていけないの」
恵子嬢が言います。
「あれ?そうなの?わかった、こういうキャラが付いているの、駄目なんだ」
私が言います。
「違う」
と恵子嬢。
「あ、解った、中国の中学校、シャープペン持込み禁止なんだ」
「違う」
「じゃなんで、買ったの?学校へ持って行けないもの買ったの?」
私がここまで言ったとき、恵子たんがニヤリと笑っていいました。
「ここに付いているアクセサリ、なんだか解る?」
「これ、アルパカじゃないの?」
「そう!アルパカって中国語でなんて言うか知ってる?」
「知らない〜」
「あのね、草泥馬って言うんだ」
「へぇ、知らなかった。勉強になった」
「でね、このペン、なんて言うか知ってる?」
「アルパカのペンでしょ?」
「うん。中国語では?」
「草泥馬的筆。。。。あ! 」
恵子嬢はまた、ニンマリしながら、勉強部屋へ戻っていきましたとさ。
解る人、いますか?
|
全体表示
[ リスト ]



レモさん:その最後の「の筆」っていうの最高!!
2010/11/12(金) 午前 9:09
チョメ母さん:ペンであることで完璧なものにしています。
2010/11/12(金) 午前 9:10
くまねこさん:アルパカさんに罪はありません〜。でも笑っちゃう。
2010/11/12(金) 午前 9:11
JUNさん:大丈夫、ちゃんと発音に気をつけて、四声に気をつけて発音すれば、ちゃんと「アルパカ」ってなるから。四声に弱い日本人はアルパカの話題は避けたほうが良いでしょうね〜(爆)。
2010/11/12(金) 午前 9:12
くまさま:そうです。それ以上は。。。
2010/11/12(金) 午前 9:13
未音さん:ほんとうにねぇ、こまっちゃくれちゃって・・・^^;
2010/11/12(金) 午前 9:15
HKanzou27さん:日本語でも沢山あると思うのですが、商品化されているのを見ると。。。
2010/11/12(金) 午前 9:16
ともこさん:彼女は、クラスの男の子にいじめられてどうしようもなくなった時には学校に持っていって突きつけてやろうと思っているようです。幸いまだアルパカちゃんの出番はありません。
2010/11/12(金) 午前 9:18
おはるさん:上コメントのhnさん、レモネードさんなどがお答えです〜。
2010/11/12(金) 午前 9:18
かずみっふぃさん:もう貴女は駐在員の太太の中国語のレベルを超えている!!
2010/11/12(金) 午前 9:20
你好
2010/11/13(土) 午後 10:40 [ jia*an*u87 ]
この言葉もう忘れていて分かりませんでした。ですが、敏感ですね。
2010/11/14(日) 午前 2:55
政治的な意味合いかと早合点しましたが、そっち系でしたか・・。
2010/11/15(月) 午前 9:02 [ taake ]
jia*an*u87さん:你好
2010/11/15(月) 午後 9:20
よもぎさん:いえ、忘れて下さい。それでいいのです。
2010/11/15(月) 午後 9:22
あけいけさん:お久!政治的な意味合いのペンも、あれば買ってみますね〜。春節、日本に帰りますよん♪
2010/11/15(月) 午後 9:24
これはある意味最強の筆ですな。ウチの会社では一部の男子諸君の間で合言葉のようになってます。
2010/11/17(水) 午後 1:24
え〜私も知りたい。もっと中国語勉強しようと心にきめた今日この頃です。
2010/11/18(木) 午前 6:34
最近知ったんですが、草の根ネット市民をも「草泥馬」というとのこと。
http://www.toho-shoten.co.jp/chinanet/cnnew.html
スラングの当て字からアルパカになって、そこからまた別の意味が生まれてゆく。。。ネットを中心として、新語がどんどん誕生してゆくんですね。
2010/12/12(日) 午後 0:24
そうこさんへ
遅れましたが〜
アルパカの中国語は羊駝です。
草泥馬と言うのは初耳です。誰かいたずらで言ったかしら?
2011/5/11(水) 午後 4:08 [ Lちゃん ]