芸術家に対する集団ストーカー

「集団ストーカー★対人恐怖を作ろう」の姉妹ブログです。精神病と診断された著名人を取り上げています。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

”ぼくは狂人ではなく、まったく正気な状態にある。君の知っている通りの兄なんだ。
真相と言うのは、ここの住民が市長に勧告書(署名が80以上あった)を送り
ぼくが自由な生活はさせておけない人間だとかなんとか言ったそうだ。
そこで、警察署長だか本部総監だかが、またぼくを監禁するように指示したそうだ。

そこで罪状が明らかにされぬまま、また何も証明出来ないのに、長い日数を
カギとかんぬきのかかった監視員付きの独房へ入れられてしまった。
無論、心の底ではいろいろと不満があるし、言うまでもなく怒ることも出来ず
こんな場合、弁解はぼくを非難することになるような気がする。

それにしても、釈放してもらうのを君はむつかしいと思うか?
もしぼくの憤慨を抑止していないと、すぐに危険な狂人と判定される。”


「ゴッホの手紙」より


<コメント>

ぼくに言わせれば、市民や警察の反応はどう見ても集団ストーカー的としか言えない。
標的を狂人として排除が出来るようにキリスト教徒は口実を作ろうとする。
それがゴッホが精神病院に収監される発端になった「事件」なのだろう。
土地が変わっても時代が変わっても同じなんですね〜。

イメージ 1

長い間、我々は自由な国(イギリス)で暮らしていると思い込んできたから
この考え方を本格的に吟味することは極めて困難になってしまった。
種々の基本的自由に対する全面的な侵害が、現在この国では進行しているのだ。
それは非常に広範囲にわたる、また深刻で実に悪質なものである。

言葉に対する信頼が失われ、善悪の観念が救いがたいほど損なわれてしまった結果、
政府は好き勝手なことがやれるようになった。
政府職員は、隠しマイクを仕掛けたり、建物に押し入ったり、電話を盗聴したり、
モノを盗んだり、ウソをついたり、人を中傷したり、脅したり、
恐怖心を煽りたてたりしても罰せられないようになっている。
こういう行為を暴露すると、暴露した者は投獄されるが、政府職員は超法規的な立場を保証され
この国の市民に対しても議会に対しても説明責任を問われない。
法とは非情で冷ややかなものだ。それは民主的な願望とは何の関係も無い。あらゆる法は
国家権力の強化と安定化を狙っている。
こういう現実を我々が正面から見据えない限り、この自由な国は窒息死してしまう危険が大いにある。

by ハロルド・ピンター


ピンターは著名な劇作家、脚本家であり、有名な映画には「召使」「できごと」等がある。

イメージ 1

「Somebody's watching me」という集団ストーカーぽい歌をヒットさせたロックウェルは
かのモータウンの創始者の息子であり、マイケル・ジャクソンの親友でもあったのですが、
同名のアルバムに収められている「Obscene Phone Caller(いたずら電話)」という歌も集団ストーカーの
被害を歌ったモノかもしれません。「Somebody's watching me」なんて歌を歌っている以上間違いないとは思いますが。


「Obscene Phone Caller(いたずら電話)」


came home knocked out after work(仕事で疲れてヘトヘトになって帰宅)

That's when my telephone goes berserk.(そんなときに限ってオレんちの電話がおかしくなる)
How can I unwind or get some rest(こんな状況でゆっくり休めるはずが無いだろう)
Receiving sick phone calls from a lonely pest.(誰にも相手にされないアホから電話をもらえば)
Find someone else to bother(他のやつを探せ)
Mister or Miss Obscene Phone Caller.(じじいかばばあかわからねえが)
Why do you get off breathing on that phone(何でオマエはいつも電話越しでハアハア言ってんだ?)

Obscene Phone Caller leave me alone.(イヤガラセ野郎 オレをほっとけ)
Why did you have to pick me out of all the people in the directory(電話帳には他にもたくさん載ってるだろ なぜオレを選んだんだ?)

I don't know what's going thru' your mind(オマエが何考えてるのか知らねえが)
But these nackoff phone calls are a waste of time.(とにかく お前の電話は時間の無駄だ)
I must have my number changed(こうなったら電話番号を変えてやる)
Or trace these calls from whence they came(いや それよりも逆探知してやる)

If Alexander Bell were alive today(もしアレクサンダー・ベルが生きていたら)
Would he want the telephone to be used this way?(電話がこんな使い方されてるなんて知ったらどう思う?)
Find someone else to bother(他のやつを探せ)
Mister or Miss Obscene phone Caller. . .(じじいだかばばあだか知らねえが)
Obscene phone Caller(イヤガラセ野郎)
Find someone else to bother.(誰か他のヤツを探せ)
Obscene phone Caller(イヤガラセ野郎)
You dirty little nasty twit(イカれた大バカ野郎)

全1ページ

[1]


.
spi**guts*no1
spi**guts*no1
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事