|
「めっきり寒くなった」「めっきり髪の毛が薄くなった」「めっきり痩せた」「めっきり弱った」 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
「めっきり寒くなった」「めっきり髪の毛が薄くなった」「めっきり痩せた」「めっきり弱った」 |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
[PR]お得情報
「めっきり」なんて言葉、最近はめっきり使わなくなりました。ナンチテ。
2007/10/15(月) 午後 1:10 [ tom ]
さすが英語の先生、めっきりかあ・・・。
2007/10/15(月) 午後 4:39
たしかに「めっきり」はポジティブな方向には使いませんね。そういう微妙な用法の言葉って若い子はちゃんと使いこなせているのか私も興味があります。「チョー寒いー」で済ませているような予感が・・・中学生の回答を楽しみにしています(笑)。
2007/10/15(月) 午後 7:55
「日本語ってハズカシイですね。」のフレーズに爆笑しました。
2007/10/15(月) 午後 8:53
白カニさん、どうしても英語に訳せない言葉ってありますよね、白かにさんがここでお使いになってる「奥ゆかしい」なんて言葉も英訳不可能じゃないでしょうか。
2007/10/15(月) 午後 10:26
kushipyさん、何歳でいらっしゃいましたっけ?私はけっこう使いますよ。あっここで世代が分かれるのね。でも「小さな木の実」はご存知でしたか。。。
2007/10/15(月) 午後 10:28
TOMさん、「めっきり使わなくなりました」か。そうそう、「めっきり老けた」というのもありましたね。ワタシのことじゃありません(ぷん!)
2007/10/15(月) 午後 10:30
めいきょさん、「めっきり」を使いこなせる外国人がいたら、「日本語1級」です。でもいるんだなあ、そういうオタクな外国人。。。
2007/10/15(月) 午後 10:31
CKさん、それがさ、朝の会で生徒にきくつもりだったんですけどさ、中学校って日々事件が持ち上がって。。。耳ぶたれて鼓膜破れそうになった子供とかさ、で、そんなノンキな質問しそびれました。「めっきり寒く」ならないで暑苦しいんですよ、中学校って。
2007/10/15(月) 午後 10:49
pingzhongさん、何が恥ずかしいんだろうとグルグル考えました、一瞬。。。
2007/10/15(月) 午後 10:52
セルビアに漢和辞典を趣味で読んでいる変り種がいましたよ。
2007/10/16(火) 午前 2:54 [ hajmo_rakija ]
最近の人は使わないんですか?(*^_^*)
副詞は外国人に教えるの、大変です。
2007/10/16(火) 午前 7:52 [ yamakyon ]
ラキヤさん、セルビア人で?それは変り種だ。。。
2007/10/16(火) 午後 8:10
yamakyonさん、死語だとわかりました。。。
2007/10/16(火) 午後 8:11
あたしの単なる想像ですが、殺伐とした世相の背後には、言葉の貧困があるのではと思っています。
2007/10/18(木) 午前 11:33
うしどしさん、「夜がしらじらと明けて」「しめやかに葬式が行われ」「丹精をこめて育てた盆栽に」「うら若き乙女が」「おぼつかない足取りで」「ねんごろな挨拶とともに」…以上をそれぞれ現代語に翻訳せよ。
2007/10/20(土) 午後 11:49
日本語ってハズカシイー 思わず どきっとしました。 傑作!
2007/10/22(月) 午後 8:21
現代語訳:また朝になったよ、静かな葬式だった、他にすることないから毎日いじってる盆栽、小学生の女の子、らりってるよその歩き方、うざったい挨拶、、 まことにご無礼もうしあげました、ごめんあそばせ、、
2007/10/22(月) 午後 8:28
たっきさん、ネイティヴ・ジャパニース・スピーカーは、「むずかしい」と「はずかしい」を間違えるはずないんですが、考えてみれば「む」と「は」がちがうだけですものね。外国人にとっては擬音語も難しいみたいで、The Japan Timesには擬音語を紹介するコーナーが毎週載ります。「パタパタ」と「バタバタ」のちがいとか。傑作、ありがとうございます。
2007/10/22(月) 午後 9:10
たっきさんの現代語訳、おそれいりました。「恐れ入りました」も死語でしょうね、おそらく。。。
2007/10/22(月) 午後 9:11