|
Anti-China protesters gathered Saturday in Tokyo and six other major cities in Japan to rally against what it calls an invasion of disputed islands that both claim are part of their territories. 反中国デモ隊が、東京と日本の6つの主要都市で双方が領土の一部であると主張する島々への侵略に対する抗議集会を開くために集まった。 Protesters held up Japanese flags and chanted, “We will not allow Communist China to invade our territory.” デモ隊は日の丸を掲げ、”我々は、共産主義の中国が我々の領土に侵入することを許さない”とシュプレヒコールをした。 Beijing says the Diaoyu Islands and most of the South China Sea belong to China, disputing neighboring countries’ claims. In Japan, the islands are known as the Senkaku. 諸国との論争では中国政府は釣魚島と南シナ海の大部分は中国に属していると主張している。近隣日本では尖閣諸島として知られている。 The rally was organized by Toshio Tamogami, a former Japanese chief of staff for the Self Defense Force. Japan rejects China’s demand for an apology
日本は中国の謝罪要求を拒絶している。
“Senkaku Islands is Japan’s traditional territory,” Tamogami said. “If we don’t protect it, China will make action to take it.” “尖閣諸島は日本固有の領土だ”田母神氏は”もし我々が尖閣諸島を守らなければ、中国が尖閣諸島を占領ための行動を起こすだろう” Tamogami called China a “thief” and vowed to protect the islands. Beijing and Tokyo have been clashing over the arrest of a Chinese fishing captain by Japan off the disputed islands. 中国政府と東京は尖閣諸島沖で中国漁船の船長が逮捕されたことに関して衝突している。 The captain was accused of hitting two Japanese coast guard ships and obstructing public officers while they performed their duties. 漁船の船長は日本の巡視船2隻と衝突し、公務執行妨害の罪に問われた。 “I am very angry with China,” said student Shohei Fukumoto.
“私は中国に怒りを覚えている” 学生の福本正平(漢字はてきとー)
China should apologize and pay for the repair of the vessel because the captain was in Japan’s territory when the accident happened, according to Fukumoto. 福本は、”事故当時、船長は日本の領海にいたのだから Japan has since freed the fishing captain, who returned to a hero’s welcome in China. 日本が漁船の船長を帰国させると、 Yoko Sakamoto, 55, said Japan has been too easy on China.
55歳の坂本陽子(漢字はてきとー)は “I ‘d like to criticize Japanese government’s weak attitude toward China and Senkaku Islands issue, rather than China itself,” Sakamoto said. “We should get our national pride back.” “私は、中国を批判するよりも、中国及び尖閣諸島問題に対する日本政府の弱腰を批判したいと思います。」と、坂本は言った。 「私たちは国家のプライドを取り戻すべきです。」The captain’s arrest prompted the suspension of diplomatic talks and canceled trips between the nations. Beijing has sought an apology and compensation over the arrest, which Tokyo has rejected. 中国政府は逮捕に対する謝罪と賠償を求めたが、 Japan has also demanded compensation for damage done to coast guard ships. また、日本は巡視船に対する被害補償を要求している。
ソース CNN だいぶわからない単語があったので どちらかというとエキサイト翻訳のほうが 翻訳サイトは便利なんだけど だいぶ意訳したんだけど (HN:あゆP)
事務局追記国内報道はほぼありませんでしたが、海外メディアは取り扱いました。この「海外ソース」は今後、様々な効果を生むでしょう。(内容が一部、「?」という点もありますが) くしくも菅首相が所信表明演説で言った「国民一人一人が考える外交」を達成しているとも言えるのではないでしょうか。この動き、流れは今後も継続していきたいですね。 自国の首相、政府があてにならないというのは残念なことですが、その動きが少しずつ形になり、そして効果を発揮しはじめていること。参加者への感謝、拡散してくれた方への感謝、この文章を読んでくれている貴方に感謝します。 ありがとう。
「尖閣渋谷2600人デモ」海外メディアは大々的に報道するも日本のマスコミは華麗にスルーhttp://getnews.jp/archives/79444「尖閣、渋谷2600人デモ」 CNNが報道する一方、日本のマスコミは…http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1550289.html香港で200人デモ=日本に謝罪要求−尖閣問題http://www.jiji.com/jc/zc?k=201009/2010092600070元空幕長らの団体が代々木で集会、中国対応で民主党政権を批判http://www.afpbb.com/article/politics/2762997/6277374 昨日、尖閣諸島問題に対して政府の責任を糾弾するデモが代々木公園にて行われました。 デモには、田母神氏を始めとする多くの方が集まりました。 参加者によれば、当初の参加人数は1,500人。 その後、帰りがけのサラリーマンやOLを巻き込んで2,600人まで膨れたそうです。 参加者は、一様に日本国旗やプラカードを持ち、シュプレヒコールを行いました。 結局TVや新聞では報道されませんでした。 報道はCNNのみ。 なぜ海外メディアは取り上げ、国内のメディアが取り上げないのか非常に疑問です。 是非とも拡散をお願い致します。
|
全体表示
[ リスト ]




