ここから本文です
洋楽の奇妙な和訳
こんなブログを読もうとするなんて・・・。シブイねェ…まったくおたくシブイぜ

書庫全体表示

今回は伝説のパンクバンド、『セックス・ピストルズ』のgod seve the queenを和訳しました。
 
かなり過激に訳してあるのでエリザベス女王ファンの方は御覧にならない方が良いと思います。
 
 
イメージ 1
 
 
 
 
 
 
 
       
             ↓こちらがお勧め↓
 
 
God save the queen
神よエリザベス女王を救ってやってくれ

It's a fascist regime
独裁政治の張本人だからよ

They made you a moron
お前等もあの女が原因でド低脳になってるんだろ

A potential H-bomb
水素爆弾並みにやばい女だぜ

God save the queen
神よあの女王を救ってやってくれ

She ain't no human being
あいつに人の心なんて無いから

There is no future
イギリスにも女王にも未来は無いぜ

In England's dreaming
あの女はイギリスという国の中で白昼夢でも見てるんだろうよ

Don't be told what you want
お前が何したいかなんて聞きたくもねぇよ

Don't be told what you need
お前に何が必要なのかも興味ねぇ

There's no future, no future,
お前にも国にも未来は無いぜ 未来なんてねぇから

No future for you
お前に用意された未来なんかねぇ

God save the queen
神よあのバカ女王を救ってくれ

We mean it man
オレ等は真剣にそう思ってる

We love our queen
我等が愛するエリザベス女王様をな

God saves…
救ってやってくれ・・・

God save the queen
神よエリザベス女王を救ってくれ

'Cause tourists are money
観光で金を稼ぎたいんだとよ

And our figurehead
オレ等の担ぐ神輿は

Is not what she seems
何も見えてねぇ

Oh God save history
あぁ・・ あの歴代一位のバカを救って下さい

God save your mad parade
神よ救ってやってくれ 
アホ共があの女を担ぐからこの有り様だ

Oh Lord God have mercy
偉大なる神よ どうかご慈悲を

All crimes are paid
あの女が犯した全てのツケを払ってやって下さい

When there's no future
イギリスの未来が無くなっちまう

How can there be sin
どうやったらあんな業が深い女になれんだよ

We're the flowers in the dustbin
オレ等はゴミ入れに咲く花みてぇだ

We're the poison in your human machine
オレ等はお前が望む働く機械さ 毒にやられてるよ

We're the future, your future
オレ等は未来だ お前のな

God save the queen
神よエリザベス女王を救いたまえ

We mean it man
俺達は真剣に頼んでる

We love our queen
我等が愛する女王を

God saves…
救ってやってくれ・・・

God save the queen
神よエリザベス女王を救いたまえ

We mean it man
俺達は真剣に祈ってる

And there is no future
じゃないと未来は無いから

In England's dreaming
イギリスの中でジャンキーみたいに夢見てるだけで終わっちまう

No future, no future,
未来はねぇ ねぇよ

No future for you
未来なんかねぇ お前には

No future, no future,
未来なんかある訳ねぇだろ ねぇよ

No future for me
俺達にもな

No future, no future,
未来は無い 未来は無い

No future for you
お前にも未来は無い

No future, no future
来はねぇよ ねぇ

for you
お前にはな
 

この記事に

  • かくやさん、パンクといえばピストルズですね
    この過激さが好きです
    シド&ナンシーも観ましたし、シド・ヴィシャスは自分にとってはアイドル的存在です

    ハル

    2014/2/19(水) 午前 10:16

    返信する
  • ozzにゃんさん、コメント有り難うございます

    ozzにゃんさんは公務員なんですか?
    英語が堪能なのも頷けます
    猪瀬知事はozzにゃんさんが裁いてください。
    宜しくお願いします

    ハル

    2014/2/19(水) 午前 10:19

    返信する
  • ten*un1**5さん、有り難うございます
    自分は英語初心者です
    初心者でも知恵を絞れば何とかなるんです
    何とかギリギリ頑張っていますよ

    ハル

    2014/2/19(水) 午前 10:21

    返信する
  • ももさん有り難うございます
    喜んで頂けて嬉しいですね
    自分も個人的にピストルズは大好きなんで、いずれは和訳して載せるつもりでいました。
    でも、あんまり過激なのはどうしようかな・・と迷っていたのですが・・おかげで踏ん切りがつきましたよ!
    有り難うございます

    ハル

    2014/2/19(水) 午前 10:24

    返信する
  • mariminさん、ピストルズの歌詞は過激です

    当時のイギリスは失業率が高く職の無い若者が多かったのです。
    パンクはその怒りの捌け口ともなっていました。

    ハル

    2014/2/19(水) 午前 10:29

    返信する
  • batmanさん、パンクは反権力ですからね!

    ジョニー・ロットンはアメリカのロックの殿堂入りを拒否しました。

    今でもあの人は反権力を謳っています
    カッコイイですね
    憧れますよ

    ハル

    2014/2/19(水) 午前 10:35

    返信する
  • 顔アイコン

    洋服屋の店員達ですから、プロデュースした人物も含めて 音楽もファッションの一部というのを具現化したバンドですね〜
    若者の精神としては非常に健康的だと思います(笑

    [ 伝書ヘビ ]

    2014/2/19(水) 午前 11:47

    返信する
  • 何時聴いてもぶっ飛んだ歌詞

    このバンドは結構好きです

    歌詞の翻訳始めてみました

    [ - ]

    2014/2/19(水) 午後 3:00

    返信する
  • すいませんが。。




    私は





    エリザベス女王の









    信奉者








    じゃありませんよ

    ジョユン

    2014/2/19(水) 午後 4:15

    返信する
  • 顔アイコン

    すきやき丼だーいすき(ノ*´▽)ノ
    あくる日 残り汁にご飯と卵いれて
    食してました
    今 頭にはこの曲なみの刺激で
    エリザベス風すきやきが!
    あ 今夜館飯は 老2人だけ すきやきだぁ
    さ 仕度してから今夜はハルさんちで
    なに拝見して和むかなぁ〜(∩´∀`)∩

    [ ふふ&こふふ ]

    2014/2/19(水) 午後 5:40

    返信する
  • こんばんは

    最初にこのバンド名を聞いた時は衝撃がはしりましたw
    (」゜□゜)

    最近はあまりこのバンド名を聞かなくなりましたが
    このバンド名なら納得です
    何もかもが過激です・・・

    [ - ]

    2014/2/19(水) 午後 7:49

    返信する
  • 伝書ヘビさん、ヴィヴィアンウェストウッドのセックスという店名から付けたのがセックス・ピストルズですからね
    マルコム・マクラーレンは策士です。

    ハル

    2014/2/19(水) 午後 11:12

    返信する
  • ルーシーさん、ピストルズの歌詞は非常に攻撃的ですが・・でもそこが魅力です

    ハル

    2014/2/19(水) 午後 11:21

    返信する
  • ジョユンさん、エリザベス女王が大好きな日本人は探すのがきっと大変な位、少ないと思います

    ハル

    2014/2/19(水) 午後 11:22

    返信する
  • ふふさん、すき焼きうどんも美味しいですよね

    更にご飯を入れても美味しいです。
    グチャグチャな感じですが

    ハル

    2014/2/19(水) 午後 11:25

    返信する
  • 早乙女さん、セックスの部分にですか?

    向こうだと性別という意味で使われますからね
    日本だと性行為としての意味が一般的ですが。

    ハル

    2014/2/19(水) 午後 11:28

    返信する
  • 顔アイコン

    God save the queen の訳が毎回変化しているところ
    センスありすぎです!
    2016年イギリスはEU離脱することになりましたよ 削除

    [ It's our future ]

    2016/7/3(日) 午前 3:37

    返信する
  • 顔アイコン

    EU離脱記念に国歌を流してくれと政治家にリクエストされたBBCが「喜んで」とコッチを流してみせた……というニュースを検索していて辿り着きました。
    有名な曲なのに内容を知らなかったので、この記事を読んだおかげで改めてニュースの凄まじさに気付けました。 削除

    [ 通りすがり ]

    2016/11/9(水) 午後 8:02

    返信する
  • 顔アイコン

    今のジョニーロットンは、かなりオジサンだけど、この時は良かったね。日本のパンクバンドにもかなり影響を与えて、ブルーハーツやラフィンノーズも好きだな。 削除

    [ パンクオジサン ]

    2017/5/17(水) 午後 9:17

    返信する
  • 顔アイコン

    わざとかもしれんけど誤訳酷すぎるよ
    歌詞に出てくるshe、you、they、itを素直に訳せばこんな間違いしようがない
    この歌詞は英国の旧時代的な体制への苛立ちはあらわしていても、女王をPERSONALには批判してないよね
    ピストルズはこんなバカな歌詞は書かないよ 削除

    [ 余計なおせわかもしれませんが ]

    2017/8/27(日) 午前 0:24

    返信する

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
  • 名前
  • パスワード
  • ブログ

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事