ここから本文です
洋楽の奇妙な和訳
こんなブログを読もうとするなんて・・・。シブイねェ…まったくおたくシブイぜ

書庫過去の投稿日別表示

全1ページ

[1]

今回はエリック・クラプトンのチェンジ・ザ・ワールドです。
 
この曲はエリック・クラプトンのオリジナルでは無くカバーなんです(ベイビー・フェイスがプロデュース)
元々はアメリカのミュージシャンである、トミー・シムズ、ゴードン・ケネディ、ウェイン・カークパトリックが制作した楽曲です。
 
チェンジ・ザ・ワールドがエリック・クラプトンのオリジナルと思っている方も多いと思います。(最初知った時は驚きました)
 
 
イメージ 1
 
 
 
 
 
If I could reach the stars,
もし 煌めく星に手が届くなら

pull one down for you
君の為に一つ取ってあげる

Shine it on my heart
その星で僕の心を照らして欲しい

so you could see the truth
そうすれば僕の心にある真実が見えるだろうから

Then this love I have inside,
君への愛は 心の中から湧き出ているんだ

is everything it seems
全てが輝いて見えるかの様だ

But for now I find,
でも僕が見付けたこの愛は

it's only in my dreams
夢の中でしか実現出来ていないんだ

If I can change the world
もし 世界を変える事が出来るのなら

I would be the sunlight in your universe
君の心の中の太陽になりたい 支えになりたいんだ

You would think my love was really something good
君は思ってくれてるよね 僕の愛は本物なんだよ

Baby if I could change the world
僕は君の世界を変えてみせるよ

And if I could be king, even for a day
もし 例え一日だけでも一国の王になれたなら

I'd take you as my queen, I'd have it no other way
君を女王にするよ 絶対に違う道は進みたく無い

And our love would rule,In this kingdom we had made
そして僕達の愛で国を統治し より良い国にしていくんだ 

Till then I'd be a fool, wishing for the day
愚かでも構わない 一日でも君といれるなら

That I can change the world
僕は君の世界を変えられるよ

I would be the sunlight in your universe
君の心に光を降り注ぐ太陽にだってなれるさ

You would think my love was really something good
君は信じてくれてると思う 僕の愛は本物さ

Baby if I could change the world
僕の愛なら君の世界を変えられるよ

Baby if I could change the world
僕の愛なら君の世界を変えられる

If I can change the world
もし世界を変えられるなら

I would be the sunlight in your universe
君の心の太陽になりたい 君を照らし導ける存在になりたいんだ

You would think my love was really something good
僕の愛は本物だよ 君ならきっとそう思ってくれる

Baby if I could change the world
僕にそんな力があったら世界を変えたい

Baby if I could change the world
君の世界を変えられるなら

Baby if I could change the world
君の世界を変えたい 
 
イメージ 2
 
 

開くトラックバック(2)

全1ページ

[1]

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事