|
台湾人には珍しく神経質なほど細部を気にする会社の同僚の部長がいて 部下が部長のいないところで 「亀毛!」と言葉を発して怒っていた。何度かこの単語を聞いたので「亀毛」ってどんな意味なのか尋ねると 目に見えない亀の毛のようなどうでもよい問題をねちねち言ってくるような事との説明。 日本語で言えば「重箱の隅をつつく」様な事やそんな人へ向けた陰口の時につかわれる言葉だった。 重箱の隅は確かに何か溜まっていて指摘されれば確かにそうではないとはいえないが 亀の毛は存在しない。自分の非を認めない中国人由来の北京語表現で日本人との違いがこんなところにも出ていて面白い言葉だ。 潘霜霜(パン・シュアンシュアン) |
全体表示







なるほど 似ていて非なるものですね
[ 道後 ]
2012/6/24(日) 午前 0:28
亀毛の解説、勉強させていただきました。
傑作
2012/6/24(日) 午前 11:38
道後さん( ´ー`)y─┛チァーパーボェー
漢字の国は面白いです。
2012/6/24(日) 午後 2:01
カマちゃんさん( ´ー`)y─┛チァーパーボェー
亀の毛の発想面白いでしょ
2012/6/24(日) 午後 2:03
亀毛!!最初、陰毛野郎?(意味はわからない)のことかと・・・
[ anehako ]
2012/7/3(火) 午前 9:06
映画「海角7号」でも電話で「日本人很龜毛啊」って言われて、
知子が「私も日本人だって忘れないで」と怒るシーンありましたよね。
2012/7/3(火) 午後 9:52
アネさん( ´ー`)y─┛チァーパーボェー
アソコに毛がってことですか 確かに
2012/7/8(日) 午前 4:55
sallyさん( ´ー`)y─┛チァーパーボェー
ありましたねその場面。
台湾人から見れば 日本人は亀毛の典型でしょうね。
2012/7/8(日) 午前 4:57