冴え【覚醒(中国語)】
本体のブログで台湾で飲んだ爽健美茶の【黒覚醒】を記事に使い
元々日本で爽健美茶の【黒冴(くろさえ)】のことであるということが分かった。
日本で覚醒と言えば「覚醒剤で目が冴えわたる」なんていうので
覚醒は確かに「さえる」と翻訳的には
これ以上の合致した単語はないのだろうけれど
冴えるに秘められたコクまではどうも伝わってこないそんな気がしたが
覚醒の語感に五感にしみるような意味合いはあるのだろうか。
大和言葉は自然のものを表す言葉に特化しているともいえる。
潘霜霜(パン・シュアンシュアン)ちゃん 人工的でシャープじゃのー
|