|
2月で御座います・・・
雪が降りました・・・
今のところ・・・我が家はインフルエンザにかからず・・・
なんとか過ごしております・・・
クリント・イーストウッド監督最新作『 インビクタス 』のCMを見ました〜・・・
ネルソン・マンデラ氏のことが・・・
囚人から大統領になった男・・・と・・・ナレーションされるたび・・・
腐っ・・・腐っ・・・腐っ・・・
日本では・・・
アメリカで奴隷として働かされていた少年が・・・
総理大臣になってるもん・・・っ・・・
って・・・ほくそ笑んでおります・・・
「 高橋是清伝 」は・・・
昭和11年 2月9日・・・に・・・初版が出版されました・・・そう・・・
運命の 2月26日・・・の・・・わずか・・・17日前・・・です・・・
もちろん私が持っているのは・・・
ムスコに読ませるために購入した現代語妙訳本ですが・・・
残念ながらムスコは途中で挫折しました・・・
まだ・・・少し難しかったかな〜・・・
だれか漫画かドラマにしてくれないかな〜・・・
慶応3年・・・13歳の時に・・・アメリカに渡航するのですが・・・
ほとんど「 地球の歩き方 」か・・・猿岩石かのような・・・
行き当たりばったりの海外放浪になってしまって・・・
よく確かめないでサインしたのが・・・
奴隷売買契約書・・・
ブラウンという若夫婦の家で・・・
夜泣きする赤ちゃんをあやしたり・・・
奥さんから料理を教わったり・・・
過酷な強制労働をさせられたのではないのですが・・・
ともかく奴隷だったんですよ〜・・・
ごんべさんの 赤ちゃんが 風邪ひいた〜 ♪
って遊び歌がありますが・・・
あれの原曲は・・・
John Brown’s baby と・・・いうので・・・
John Brown’s baby has a cold upon its chest ♪
John Brown’s baby has a cold upon its chest ♪
John Brown’s baby has a cold upon its chest ♪
And they rubbed it with camphorated oil ♪ ♪ ♪
と・・・歌うのだそ〜です・・・
慶応3年って言ったら・・・日本は・・・
明治天皇の即位だの・・・大政奉還だの・・・
( 坂本龍馬が暗殺されたり )
鳥羽伏見の戦いがあり・・・江戸城無血開城があり・・・
大騒ぎ・・・だったので御座います・・・
翌年・・・明治元年あわてて帰国・・・
明治政府の創立した大学南校( のちの東大 )に入学・・・
しかし・・・すぐに学生ではなく英語教師として教える側になりました・・・
まだ15歳だったのですが・・・
そ〜れ〜な〜の〜に・・・
16歳の時に・・・芸者遊びを覚えちゃって・・・
( ちなみに御酒を覚えたのは12歳の頃 )
授業をサボって・・・遊んでいたのがバレて辞表をだし・・・
17歳の頃は・・・馴染みの芸者の三味線持ち( 箱屋というらしい )をしていました・・・
無茶苦茶ですね〜・・・良くいえば天真爛漫・・・?
東大の教授から芸者のヒモですよ〜・・・
普通ならないですよね〜・・・
もちろん・・・彼の英語力を知っている人達が・・・
彼を・・・ほっておきませんでしたが・・・
ちょっと御金がたまると・・・どっからともなく・・・
甘い誘惑の声がかかって・・・
い〜ようにコロコロ転がされて・・・
せっかく安定しかけた地位も財産も全て失う・・・
ってことを・・・まあ・・・飽きもせず何度も何度も繰り返し・・・
ながら・・・
でも・・・けっして明るさを失わなかったのでした・・・
60歳のころ・・・高橋是清は・・・
日本銀行総裁から政治家になり・・・
大蔵大臣として日本の経済の為に立派な働きをしました・・・
原 敬首相が殺害された・・・大正10年・・・
犬養 毅首相が殺害された後・・・昭和7年・・・
殺された首相の代理として・・・臨時総理大臣に就任して・・・
一気に軍国化しそうだった国を・・・なんとか押さえていました・・・
昭和11年・・・2・26事件で・・・
高橋是清は殺害され( 享年82歳 )・・・
国家予算に占める軍事費の割合は・・・
バーンと大増額されています・・・
日本は防波堤を失ったように・・・破滅的な戦争に向かってしまいました・・・
ジョン・ブラウンの赤ちゃん・・・という歌は・・・
もともとは・・・南北戦争時代に歌われていた John Brown’s body( ジョン・ブラウンの遺骸 )
というアメリカ民謡なのだそうです・・・
bodyと・・・baby・・・死と誕生が入れ替えられたんですね〜・・・
John Brown’s body
John Brown's body lies a-mould'ring in the grave,
John Brown's body lies a-mould'ring in the grave,
John Brown's body lies a-mould'ring in the grave,
But his soul goes marching on!
Glory, glory Hallelujah,
Glory, glory Hallelujah,
Glory, glory Hallelujah,
And his soul goes marching on!
He captured Harper's Ferry with his nineteen men so true
He frightened old Virginia till she trembled through and through
They hung him for a traitor, themselves the traitor crew
His soul is marching on
He's gone to be a soldier in the Army of the Lord,
He's gone to be a soldier in the Army of the Lord,
He's gone to be a soldier in the Army of the Lord,
His soul goes marching on.
John Brown died that the slaves might be free,
John Brown died that the slaves might be free,
John Brown died that the slaves might be free,
But his soul goes marching on.
The stars above in Heaven now are looking kindly down,
The stars above in Heaven now are looking kindly down,
The stars above in Heaven now are looking kindly down,
On the grave of old John Brown.
1.ジョン・ブラウンは 奴隷の解放に
ジョン・ブラウンは 奴隷の幸福に
ジョン・ブラウンは 命をすてたけど
心はここに
※栄えあれその生涯 民衆の友よ
栄えあれその使命 とわの誇り
2.ジョン・ブラウンの 心はいつまでも
みんなと一緒に 生きている
ジョン・ブラウンは 静かに眠るけど
心は生きている
※(くりかえし)
3.ジョン・ブラウンの 静かな墓の上
夜空の星は 見下ろす
自由と解放の 闘いは
今日もつづく
※(くりかえし)
|