|
「TABEPHA」ロシア語でそのまま読むと、「TABERNA」=「食べるな!」ですよね... |
全体表示
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
「TABEPHA」ロシア語でそのまま読むと、「TABERNA」=「食べるな!」ですよね... |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
[PR]お得情報
sugar_macさん来たので看板書き換えた☆
そんなことは無いと思うけど不思議発見ですね。
2007/11/26(月) 午前 1:48
お気に入り登録ありがとうございました☆
コメントみて思わず笑ってしまいました、、、なるほど。
食べるなですよね〜(笑)
2007/11/26(月) 午前 11:13
そうなんですよ、日本人の同僚も思わず...キリル文字が読める日本人なら誰でも不思議に思うはず。0時過ぎてやっと暗くなってきました。白夜だと一日中明るいんでしょうね。通りも、人がひっきりなしに歩いていました。
2007/11/28(水) 午前 2:05 [ sug*r_m*c ]
けれどtaberna の言葉はもともとラテン語ごですよ!
しかし面白い一致です!
2007/11/28(水) 午前 4:55 [ panboleslav ]
panboleslav さん、コメント頂き、ありがとうございます。
調べてみましたら、「食堂」というかレストランの意味なんですね。
(書く前に調べてみるべきでした)。
意味としては納得できるのですが、やはり違和感は残りますね。う〜ん。
2007/12/1(土) 午後 1:06 [ sug*r_m*c ]