|
天の戸を押し明け方の月見れば憂き人しもぞ恋しかりける 読み人知らず(新古今集恋四 1260)
浅茅生の露の宿りに君をおきて四方の嵐ぞしづ心なき 源氏
風吹けば先づぞ乱るる色かはる浅茅が露にかかるささがに 紫上
解説
藤壺が東宮と別れの挨拶をしている時の、源氏の寺ごもりの場面です。
大将の君(源氏)は、藤壺をとても恋しく思っていましたが、
「あのお方(藤壺)がどれほど冷淡なお心であったかを、時々はご自身(藤壺)に
身にしみて理解させるためにも、こうして(引きこもって)いることにしよう」
と、心の中で願いながら、自邸に引きこもって過ごしていました。
しかし、源氏はみっともない様子になるほどに、無聊を過ごしながら藤壺を想っていました。
そこで気晴らしに、秋の野を見に行くついでに、雲林院(うりんいん)を訪問しました。
(注)雲林院(うりんいん)は、平安京の北郊の紫野にあった天台宗のお寺です。
花の名所として知られ、また、菩提講(ぼだいこう: 極楽浄土を求めるための法華経を
講じ解く法会)で有名です。『古今和歌集』『枕草子』『大鏡』などにもしばしば登場します。
「うんりんいん」とも言います。
「私の亡き母、御息所(桐壺)の兄上様は、雲林院で律師(りっし: 僧侶の位階の一つ)に
なっておられるから、そこで経文などを読んで、勤行をすることにしよう」
と、源氏は思いました。
源氏は二・三日雲林院に入っていると、しみじみともの寂しい気持ちになることが多くなりました。
紅葉は次第に全体が色づいてきて、秋の野がとても情緒のある風情になっているのを見て、
源氏は自分の住まいも忘れてしまいそうな気持ちになっていました。源氏は雲林院では、
法師たちの中で学識のあるものたちだけを呼び寄せて、論議をさせて聞くなどしていました。
場所柄からか、ますます世の中の無情を、夜通し思い続けるようになっても、源氏は依然として、
「こんな所に来ても、やはり恨めしいあの人(藤壺)のことが忘れられない」
と思って、藤壺のことを思い出していました。
(注)この部分の前後、「『憂き人しもぞ』と思し出でらるる。おし明け方の月影に」は、
次の歌の引用です(一首目)。
天の戸を押し明け方の月見れば憂き人しもぞ恋しかりける 読み人知らず(新古今集恋四 1260)
訳: 天の岩戸を押し開けて、明け方の月を見ると、かえって恨めしいあの人のことを
恋しく思ってしまうものですね。
「藤壺のことが忘れられない」という源氏の心の投影ですね。
明け方の月明かりの下で、法師たちが、
「閼伽(あか: 仏前に供える神聖な水)をお供えいたします」
と言って、花皿を洗ってからからと鳴らしながら、菊の花や、濃い色や薄い色の紅葉などを
折り取って、乱雑に並べた様子を、源氏はちょっとしたことだと思いましたが、
この僧侶たちは仏道のつとめによって、この世では、退屈をする暇もなく、
後の世(あの世)に対しては、楽しみに思うことができるのだろうと思いました。
さらに、
「一方で、私は全く思うようにならないこの身を、持て余しているものだ」
ということを、源氏は思い続けていました。
その後、律師はとても尊い声で、「念仏衆生摂取不捨(ねんぶつしゅじょうせっしゅふしゃ)」
と声を響かせて、勤行をしていました。
(注)「念仏衆生摂取不捨(ねんぶつしゅじょうせっしゅふしゃ)」は、
もとの文は「光明遍照十方世界 念仏衆生摂取不捨」という二句で、
「阿弥陀仏はその身から八万四千の光明を放って、阿弥陀仏の名を唱える衆生を
極楽浄土に収め取って捨てることがない」
つまり、念仏を唱える人たちを、阿弥陀仏は受け入れて捨てることがない、という意味です。
その姿を源氏はとてもうらやましく思って、
「私はどうして出家ができないのだろう」
と源氏は考えてみると、第一に、姫君(紫上)のことが気にかかって、思い出してしまうのは、
あまり感心できない心持ちだったのでしょう。普段とは違う寺ごもりの何日間かの中で、
紫上のことを気がかりに思ったので、紫上に手紙を何度も送っていました。
「『私は俗世を離れることができるだろうか』と、試みているところですが、寺の生活は、
気が紛れるどころか、かえって手持ちぶさたになって寂しさを感じ、心細さだけが
増してきています。まだ法師たちに尋ねたいことがあるので、ここに留まっています。
あなたはどのように過ごしていますか」
などと、陸奥紙(みちのくがみ)に、うち解けた様子で書いている手紙さえも、
立派なものでした(二首目)。
(注)陸奥紙(みちのくがみ)は壇紙(だんし)とも呼ばれ、陸奥で生産された
上質の和紙のことです。
浅茅生の露の宿りに君をおきて四方の嵐ぞしづ心なき 源氏
訳: 浅茅にかかる露のようにはかない家に君を残しているので、四方から吹く嵐のように、
私も落ち着いた気持ちにはなれません。
などと、情愛の細やかな手紙を送ると、女君(紫上)も、それを読んで泣きました。
紫上は、返事を白い色紙にしたためました(三首目)。
風吹けば先づぞ乱るる色かはる浅茅が露にかかるささがに 紫上
訳: 風が吹くと、真っ先に乱れて色の変わる浅茅の葉の露に引っかかっている蜘蛛の糸のように、
変わりやすいあなたのお心を、私は頼りにしているのです。
と書いてありました。
「(紫上の)書いた字は、日々良くなってきているようだな」
と、源氏は独り言を言って、
「美しい字だ」
と思って、ほほえみながら手紙を眺めていました。
二人は何度も手紙を交わしていて、紫上の書いた字は、次第に源氏の書いた字に似てきて、
その上にほんの少し、優美で女性らしいところが加わっていました。
「私は(紫上を)万事について、そう悪くはないように、養育できたものだ」
と、源氏は思っていました。
源氏は、紫上には「うまく養育できたものだ」と余裕のある部分を見せて、
一方で、藤壺には「向こうが反省するまで引きこもってやる」と、風流も吹き飛んで、
全く余裕のない部分を見せるところからすると、源氏が一番愛しているのは
藤壺ということになるのではと思いました。
源氏がそれぞれに全く違う姿を見せているのは興味深いところだと思います。
今回は少し短めにして、約1,000字と見積もっていましたが、約二倍に膨れ上がりました。
それでも、かかった時間はおよそ半分の合計三時間になりましたので、更新の頻度を
早めることができそうです。
源氏物語の更新は週二回を目標にしていきます。
|
パチパチパチ ポチ(^o^)
玄さん、こんばんは、
今日は凄くいい感じで読みましたよ〜
<源氏がそれぞれに全く違う姿を見せているのは興味深いと…
>楽しみです〜〜
無理しないで・・週二回でなくともマイペースで更新してね・・
ポチたくさんあげたいな~(^o^)
2007/9/14(金) 午後 7:19
ほしさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
良い感じでしたか。ありがとうございます。
文字数を少なくすると、わかりやすくもなると思いました。
少ない文字数でマイペースの更新をしていきます。
少しでも頻繁に更新できればいいなと思います。
次回は源氏は御息所の娘の斎宮に恋文を書いています。
次も今回の直後の話なので、早めに更新しようと思います。
2007/9/15(土) 午前 0:11
玄さま。先日は、えらそうなコメントをしてしまい、申し訳ございません。さっそく実行にうつしたということですね。なんだか済みません。
それにしても、藤壺のほうでは、源氏にどんな気持ちを持ってるんでしょうね。それから、紫の上は、全部わかっちゃってる、んでしょうか? ナゾは深まるばかり。。。
2007/9/15(土) 午前 2:44
念仏衆生摂取不捨、ボクは、「念仏を唱える人々に対して、仏様はそのすべてを許し受け容れてくれて、とりこぼすということがない」と理解しました。いかがでしょう。。。
2007/9/15(土) 午前 2:46
ひきこもって、紫の上の手紙を見ながら、藤壺のことを思いだしている源氏は、ユーモラス(すみません)です。藤壺とは、結ばれることはないでしょうね。だって、桐壺帝の奥さんだったんだもの。さっさとあきらめましょう、源氏さん、などと言ってあげたい気分ですが、
私は藤壺側に回ってみると、藤壺がこうしているのは、仕方ないなぁとも思えます。私も藤壺だったら、藤壺と同じ行動に出ると思います。
2007/9/15(土) 午前 8:44
ピンパパさん、コメントありがとうございます。
源氏物語の翻訳は、読む人が読みやすいように配慮しようと思っています。
そこで今回、更新のペースと文字数を変えてみようと試みました。来週にも試してみます。
藤壺は源氏を愛していますが、このときは何より東宮のことを考えていたのだと思います。
源氏の情炎が源氏と東宮を窮地に陥れてしまうと思って、
藤壺は出家を決意したものと思います。
紫上は藤壺と源氏の間のことは、わからなかったのですが、
源氏が方々で浮き名を流していたことは耳に入っていました。
特に源氏と尚侍の情事は公然の秘密だったので、紫上は特に
それを心配していたと思います。
「念仏衆生摂取不捨」については、他の注に当たって、書き直すことにしました。
念仏を唱える人を見捨てない、が正しいようですね。ご指摘ありがとうございます。
2007/9/15(土) 午前 10:28
LOVE さん、コメントありがとうございます。
寺に引きこもって、切ない恋を考える源氏は、興味深いですね。
源氏の理性も吹き飛んでいますね。情炎とは恐ろしいですね。
東宮のためには、自分の態度も曖昧にしなければならない、
藤壺の苦しい心の内も見えてきますね。最後は悲恋にしかならないのでしょう。
2007/9/15(土) 午前 10:51
理性を忘れてしまうのが恋の恐ろしいところでしょうね。
源氏も苦しいでしょうがやはり東宮を残して出家する藤壺を気の毒に思います。自分の子供を守ることが、子供から遠ざかることになるなんて、どんなにか辛いことでしょう。
源氏も、藤壺と紫の上とでは同じ強い愛情でも、またぜんぜん違う感情を抱いているのがわかります。藤壺には「共犯意識」みたいなものがあり、複雑な愛を思います。紫の上には庇護本能をそそられているようですね。傑作ポチです。
2007/9/15(土) 午前 11:07
ばんびさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
源氏の藤壺への気持ちは、理性をなくすほどのものなのでしょうね。
源氏を恐ろしく、興味深く思っています。
幼い息子の東宮を守るために、東宮の下を去らなければいけない、
藤壺はとても辛い気持ちだと思います。
秘密を共有する藤壺と、娘のような紫上、源氏は二人に似ている
ところを感じていても、二人に対する愛情は、全く別のようですね。
改めて、この作品への関心が増してきました。
2007/9/15(土) 午前 11:25
藤壺の苦しい胸のうちを思うと、辛くなりますね〜
でも、東宮のその後を思うと仕方ないですもんね〜
母は偉大です。
2007/9/15(土) 午後 2:19
zaivan さん、コメントありがとうございます。
前回の東宮への配慮には、藤壺や桐壺帝の親心が垣間見えますね。
藤壺も辛い決断を強いられていますね。
源氏への愛より息子への愛を優先させているところに、
母としての藤壺の強さも感じますね。
2007/9/16(日) 午前 1:08
玄さんいつも有難う。
源氏物語への大兄の深い造詣と研究と力作に圧倒されます。
ところで、フイックションである源氏物語の中の女歌も男歌も紫式部の作でしょうか。驚かされます。
2007/9/16(日) 午前 10:29 [ チョコ ]
choco3784 さん、コメントありがとうございます。
源氏物語は仏教や漢詩まで関連してくるので、日々勉強です。
歌も文章も紫式部の作とされていますが、複数作者説というのもあるようですね。
その模様は Wikipedia にも載っていますね。
Wikipedia - 源氏物語
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%BA%90%E6%B0%8F%E7%89%A9%E8%AA%9E
2007/9/16(日) 午後 3:40
源氏にとっては紫の上は、自分の理想の女性として育て上げた安心感があるのではないでしょうか。自分の意のままに受け入れてくれる可愛い存在。彼女の心配している風情を情趣がわくと受け止めている節がありますよね。
それと比べると藤壺の拒否が余計我慢ならないように思えて来るのではないでしょうか。拒否の理由さえ推量しないで、自分の想いが宙に浮いていることの苛立ち、そのように感じますが。
〔相惚れの確信あれどつれなくて拗ねてはみたが応答はなし〕
2007/9/30(日) 午前 6:18 [ - ]
ハルさん、コメントありがとうございます。
源氏は紫上の手紙に、源氏への心配を見いだして、そこに風情と
意のままに育っていることへの安心感を感じているのですね。
親心と恋心の中間のようなものにも感じました。
藤壺の拒否に対して、源氏は理由を考えることもなしに、
ただ藤壺との距離が離れていることを悲しんでいる、
改めてそう考えてみると、源氏の心の中がわかってきたようです。
一首ありがとうございます。
源氏の不可思議な行動の解釈を想像しました。
藤壺のつれない態度は、源氏には相当堪えるのかもしれないと思いました。
源氏は御息所の時のように、自分から出かけていくことが
ないところから察すると、源氏はまだ藤壺に安心していたところが
あるのではないかとも思いました。
2007/9/30(日) 午後 0:19