|
于時白虹貫日、太子畏之。(このとき白虹は日を貫き、太子はこれを畏る)
『史記』巻八十三魯仲連鄒陽列伝第二十三の一節
解説
源氏が朱雀帝を訪問する場面です。
中宮(藤壺)は、普段のことや、東宮に関することなどを、源氏を頼りにしているということを、
他人行儀な文面でしか手紙を送って来ないことを、
「全く、中宮(藤壺)はどこまでも冷静でつれない方だ」
と、源氏は藤壺を恨めしく思いましたが、源氏は今、東宮の万事について後見人になっている
ときなので、
「(もし私が中宮に冷淡な態度を示せば、)他の人たちは、このことを不思議に思って
怪しむことだろう」
と、源氏は思ったので、中宮が郷里の三条の宮に戻っている間の日に、御所に参内しました。
源氏は最初に、内裏の御方(朱雀帝)の元に向かいました。
ちょうど帝はのんびりしておられる時で、源氏と昔や今の話などをされました。
帝のご容貌は、父の桐壺院にとてもよく似ておられ、更に院にもう少し優美さを増した
ご様子でありました。源氏は、父を思い出して懐かしく、穏やかな雰囲気を感じていました。
帝も源氏に、父と同じ面影を見いだして、お互いに親しみを感じていました。
尚侍(朧月夜の君、朱雀帝の后で右大臣の娘の一人)と源氏の関係が、まだ絶えていないという風に、
帝のお耳にも入っており、尚侍の様子から、それとなく察せられることもありましたが、
「それは、今始まったようなことではないのだろう。以前からずっと続いていたことなのだから。
その上、二人はこのように心を交わすのに、似つかわしい間柄なのだから(仕方がない)」
と、帝は強いてそう思われて、尚侍を咎めることはなさいませんでした。
帝は様々な物語や、詩文の学問的なことで、理解が曖昧なところなどを、源氏にお尋ねしたり、
風流な歌物語などを、お互いに話し合っていたりするうちに、帝は、斎宮の伊勢への下向の日の、
斎宮の姿が美しかったことなどを、帝はお話になりました。それで源氏もうち解けた気持ちになって、
野の宮での、身にしみて悲しい暁の朝の(御息所との)別れの話までも、すっかり話していました。
二十日の月の光が次第に差し込んできて、趣が出てきた頃になって、
「歌舞などを、させてみたいような月の様子だな」
と帝は仰せられた。それに対して、
「中宮(藤壺)は、今夜に東宮の元を退出しますので、私は中宮の元へ出かけます。
(桐壺)院の御遺言でも(私が後見に立つようにと)承っておりまして、また、
私以外に他に世話をなさる方がおりませんので、東宮の血縁の御方(中宮)も、
お気の毒に思われるのです」
と源氏は奏上しました。帝は、
「院は、
『東宮を、自分の子だと思って(愛してやりなさい)』
と言い残して亡くなられたからね。私も特に目をかけて、東宮に愛情をかけているけれども、
『特別に、ことさらに区別して扱うまでもなく、東宮はれっきとした東宮なのだから
(特別な恩情は必要としないだろう)』
と今はそう思っている。東宮は同年代の者よりも、字などは格別に上手になっている。
何事に付けても、頼りにならぬこの私の面目を施してくれることになるだろう」
とおっしゃったので、源氏は、
「大体に、東宮のなさることは、とても理解が早く、大人のようになさることもありますが、
今はまだ、とても未熟なお年頃ですので」
などと言って、源氏はその東宮のご様子なども奏上して、帝のもとより退出しました。
そのとき、大宮(皇太后: もと弘徽殿の女御)の兄の藤大納言の息子に、頭の弁という者がいて、
時流に乗って出世をして、勢いの盛んな若者なので、分を弁えるような必要はないという様子でした。
その頭の弁が、妹の麗景殿のところへ向かう途中に、源氏の行く先をこっそりと追いかけて、
少し立ち止まって、
「白虹日を貫けり、太子懼ぢたり」
(注)「白虹日を貫けり、太子懼ぢたり(はくこうひをつらぬけり、たいじおぢたり)」
とは、『史記』の鄒陽列伝の一節、
「于時白虹貫日、太子畏之。(このとき白虹は日を貫き、太子はこれを畏る)」
から取ったものです。
秦の時代、燕の太子丹は、始皇帝を暗殺しようとして、荊軻(けいか)を刺客として
始皇帝の元に送り込みました。そのとき、白色の虹が太陽をつきとおす、という
天が人の誠意に感動してあらわす吉兆を目にしても、太子は暗殺が成功しないのではと
心配した、という話です。事実、暗殺は成功しませんでした。
頭の弁はこの話になぞらえて、源氏がもし朱雀帝を廃して東宮を擁立するという野心が
あったとしても、そんなものは成功するものかと、当てつけて皮肉を言ったものです。
と、頭の弁がゆるやかに口ずさみました。それを源氏は、
「(この私への恥辱に)何ともきまりが悪い」
と思って聞いていましたが、咎めることはできませんでした。
后(皇太后)のご性格を、源氏はとても恐ろしく、気遣いのさせられるものと
聞き及んでおりましたが、その上、皇太后の親族たちまでも、このように源氏に
非難を浴びせてくることがあることを、源氏は面倒で厄介なことに思いましたが、
素知らぬ風で、その場を去っていきました。
ここまでが本文です。
桐壺院の崩御によって、源氏の地位が低下したことを見ることのできる一節です。
朱雀帝は、源氏と尚侍の情事を非難することはなく、かといって、
桐壺院の遺言通りに東宮を丁重に世話をすることもありません。
時勢がそうさせたとはいっても、とても優柔不断な性格が見えます。
頭の弁の驕り高ぶった様子は、権勢のある家には付きものの話ですね。
こういうところで、本性が出るものですね。
次回も源氏と藤壺の苦悩が続きます。
|
こんにちは。朱雀帝とは不思議な人物ですね。源氏と尚侍のことも怒らずに世間話をしている・・すこし冷淡なひとのように見受けられます。頭の弁も、わざわざ源氏に皮肉を言うなんて、嫌味な感じですね。源氏もですが、まだ若い東宮の将来が気になる一幕です。
藤壺は立場もありますし、この頃の源氏は心の支えを必要としていたのではないでしょうか。孤立しそうで心配ですね。傑作ポチ。
2007/9/26(水) 午後 4:13
ばんびさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
朱雀帝は源氏と尚侍の関係に対して、少し距離を置いていますね。
優柔不断であると同時に冷淡でもあるのですね。
朱雀帝は何とも歯がゆい性格に思いました。
頭の弁の発言は、当事者以外は何のことかわからない皮肉なのが、
より一層嫌味の度合いを増していますね。
頭の弁に知識の悪用の一例を見るようですね。
源氏の孤軍奮闘ぶりも、切ない気分になりますね。
東宮を支える源氏も、支えが欲しいと思っていたのでしょうね。
この一節では、僕も源氏に同情的になりました。
2007/9/27(木) 午前 0:01
源氏物語、こういう場面もあるんですね。面白いです。こうして源氏の政治的な立場は、だんだん苦しくなってくる、と。朧月夜って、どんな女性でしたっけ・・。
2007/9/27(木) 午後 0:38
ピンパパさん、コメントありがとうございます。
恋人達の話と、このような権力闘争の話なども出てくることを、
僕もとても面白く思いました。
少しずつ源氏が社会的に追い詰められる部分を興味深く訳しています。
朧月夜の君は、朱雀帝の側近くに仕える女官(尚侍)で、
右大臣の娘の一人で、皇太后の歳の離れた妹に当たります。
「花宴」の章で、宴会の終わった後の晩の出会いから、二人の関係は始まっています。
右大臣は二人の関係を黙認していますが、皇太后はまだ二人の関係を
知りません。個人的な因縁を持った皇太后が、この事を知ると、
どのようなことになるかというのが、賢木の章の最後で語られます。
質問をしていただけると、どこが不明確なのかがわかりますので、
とても嬉しいです。ありがとうございます。
2007/9/27(木) 午後 2:15
いつの世でも頭の弁のような人はいるもので、それが余り人に嫌われずにいるものです。それはそれで良いですね。
2007/9/27(木) 午後 4:12
はせさん、コメントありがとうございます。
かつて僕は、頭の弁のような方に二人ほど出会いましたが、
今ではその方々とは距離を置くようにしています。
そのような方に煩わされないようにすることも必要だと、つくづく思いました。
それはそれで良いという境地も、見習わなければならないと改めて思いました。
2007/9/27(木) 午後 4:25
玄さんこんばんは。
一番野乗りでしたがこのへんが解りやすく良いですね、
ピンパパさんの質問良かったです!ここは最後が楽しみね。
何処の世界も上に立つ人は孤独なのです
答えを出さないといけないから
頭の弁のような方は何処にもいます
おせいじ嫌いですから〜距離おいてその内忘れます
良くわかりました〜楽しいです・・
又来ますねポチ沢山差し上げたいね!
来るたびポチおいて行きたいがエラーがでます。
2007/9/27(木) 午後 8:11
ほしさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
僕も他の方のコメントを見ながらコメントをするブログもあります。
いろいろな方のコメントには、僕もいつも教えられます。
質問していただくと、ブログの疑問点がわかって有り難いです。
上に立つ人は孤独ですね。源氏は一人で活躍しています。
頭の弁のような方も、実害がなければ距離を置いて忘れるようにしていきます。
複雑な人間関係が、とても興味深いです。
これからもわかりやすいように訳していこうと思います。
ポチ沢山頂きました。ありがとうございます。
2007/9/28(金) 午後 4:26
お久しぶりです〜
最近になって荊軻のことを知りました。紫式部は本当に教養のある方なんだと再認識しました。
朱雀帝は、私の中では、普通〜の人といった感覚だったので、冷淡との玄さんのコメに、そういう見方もあるのね〜と感心しました。
光る君と比べられながら育ったので、コンプレックスは相当あるのでしょうね。
2007/10/1(月) 午後 9:41
zaivan さん、お久しぶりです。コメントありがとうございます。
明日にまた改めてブログを訪問いたします。
荊軻は中国の映画でも取り上げられる人物ですね。
紫式部は漢詩や漢文に精通している方だと、訳していてもよくわかります。
朱雀帝は、自分の后が源氏と関係を持っていることについてさえも、
何ら咎めることがないところに、冷淡さを感じています。
時勢がそうさせたとはいえ、朱雀帝は尚侍にも東宮にも、
公平に無関心では、少し歯がゆいものも感じています。
源氏へのコンプレックスもあったと思いますね。
桐壺院の遺言にも、源氏を頼れとあったものの、
朱雀帝はそこに複雑な思いを抱いただろうと、想像していました。
2007/10/2(火) 午前 0:33
みなさんに追いついて来たので、これからは、ゆっくりと読ませていただこうと思っています。
やはり、朱雀帝には光の君に対してコンプレックスがおありのように思えます。母親から桐壺への恨み辛みも聞かされていることでしょうし、源氏の生まれながらの人を惹き付けるオーラのようなものを認めるにつけ、今の自分の地位を誇示したい気持ちもお持ちになるのも当然かなと・・とって代わられる不安は、消えないでしょうね。
〔われになき花を持ちたる君なればたやすく心ひらくにあらず〕
2007/10/3(水) 午前 7:21 [ - ]
ハルさん、コメントありがとうございます。
わかりました。更新の頻度もゆっくりなので、ゆっくり見ていただければ嬉しいです。
朱雀帝は源氏と何かと比べられる立場ですね。
源氏と帝の母の皇太后との確執についても、詳しくなっているでしょうね。
そんな中で張り合う気持ちが育っていったとも考えられますね。
かといって、父の遺言も捨てられず、曖昧なままに過ごしてしまう、
なかなか複雑な心境だと、改めて思いました。
朱雀帝のこういうところが、後に御息所の娘の斎宮に嫌われてしまうのでしょうね。
一首ありがとうございます。
源氏に対する朱雀帝の複雑な心境を想像しました。男の嫉妬も、昔からのものですね。
中学生の頃、学力でどうしても勝てない友人への気持ちを思い出していました。
2007/10/3(水) 午後 4:22
今日の箇所、おもしろく読みました。私は、こういう場面は、昔読んだときに、忘れてしまっていました。
2007/10/5(金) 午前 0:10
LOVE さん、コメントありがとうございます。
いつも見ていただいて、嬉しいです。
源氏物語の細かいところまで見ていくのも楽しいです。
故事がちりばめられているのもいつも驚いています。
僕も以前に読んだものが大分抜けていて、新鮮な気持ちで訳しています。
これからもマイペースで訳していきます。
2007/10/5(金) 午前 0:56