|
木枯らしの吹くにつけつつ待ちしまにおぼつかなさの頃も経にけり 尚侍(朧月夜の君)
あひ見ずて忍ぶる頃の涙をもなべての秋のしぐれとや見る 源氏
数ならぬ身のみもの憂くおもほえて待たるるまでもなりにけるかな 読人しらず(後撰集雑四 1260)
解説
源氏が藤壺の元に向かった後、晩秋の頃に、尚侍(朧月夜の君)から手紙を受け取った場面です。
大将の君(源氏)は、頭の弁の口ずさんでいたことを思うと、
昔の(藤壺との)出来事への呵責の念が起こってきて、世間を面倒なものに思い、
尚侍にも手紙を出すことも、長い間ありませんでした。
初時雨(はつしぐれ: 晩秋に降る今年初めての時雨)がそろそろ降る気配を見せた日に、
尚侍より手紙がありました(一首目)。
木枯らしの吹くにつけつつ待ちしまにおぼつかなさの頃も経にけり 尚侍(朧月夜の君)
訳: 秋の末から吹いている、木枯らしの風が吹く中を、一人で待っているうちに、
待ち遠しいと思う時期も、すでに過ぎてしまいました。
という内容のものでした。しみじみとしたこの時節に、尚侍が無理をして
こっそりと書いたのであろうその気遣に、源氏は尚侍の奥ゆかしさを感じて、
手紙を持ってきた使いの者をしばらく引き留めさせて、
唐紙などが入っている棚の戸を開けさせて、その中でも特別なものを選び出し、
筆なども、特に念を入れて整えてから書き始める様子なども、とても優美にしていたので、
源氏の側に仕えている女房たちは、
「送り先はどれほどの方なのでしょう」
と言いながら、肘でつつき合っていました。
「たとえ手紙を差し上げたとしても、効き目がないので懲りてしまいました。
ですから私はすっかり気落ちしていたのです。そうして自分の身だけを
辛いものと思っていましたら(二首目)、
あひ見ずて忍ぶる頃の涙をもなべての秋のしぐれとや見る 源氏
訳: 長く逢うこともできなくて、恋い慕う気持ちを人に知られまいと堪え忍んでいる頃の涙を、
いつもの秋の時雨だと思ってご覧になっているのですか?
心が通っているのでしたら、どれほどにこの長雨の空を眺めていても、
悲しみを忘れることができるでしょう」
(注)『身のみ憂き(自分の身だけ辛い)』は、以下の短歌の引用です(三首目)。
数ならぬ身のみもの憂くおもほえて待たるるまでもなりにけるかな 読人しらず(後撰集雑四 1260)
訳: 取るに足らない私のこの身だけを辛く思われて、待たれるほどになったのでしょうか。
「辛いのは自分だけだと思っていましたが、あなたも辛かったのですね」
という源氏の配慮が文面にありますね。
などと、源氏の返事は心のこもった文章になりました。
このように、源氏の気を惹こうとする女性からの手紙は、
尚侍以外からも多く寄せられていたようでありましたが、そちらの方は、
つれなくはない程度の返事を返して、あまり深く関心を寄せることはありませんでした。
ここまでが本文です。
尚侍(朧月夜の君)も大胆に手紙を送ってきましたね。
それに対する源氏の返事も、心憎いものがありますね。
気持ちが動かない女性への返事もきちんとしているところに、
源氏のまめな性格が表れていますね。
次回、藤壺はついに出家を宣言します。
|
ばんびさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
源氏は高級な唐紙を選んで、筆も丁寧に整えてから手紙を書くという、
こういう細かい描写も、興味深く感じられますね。
源氏が今の時代であれば、どんなメールを送ったのでしょうか。
顔文字等を駆使している姿を想像しました。
頭の弁の一言が、結構効いているということがわかる一節ですね。
そんな世の中の状況で、朧月夜が源氏に手紙を送るのは、
結構勇気のいることではないかと、改めて思いました。
音信が途絶えていたことをお互いに寂しく思う、切ない一節ですね。
2007/10/6(土) 午後 0:29
全ての学問を精製すると、最後に残るのは、「言語」と「イメージ」の二つになることに気がつきました。
で、\_( ・ิω・ิ )ココ重要!の言語ですが、う〜〜ん、
玄さん、むじゅかちいから、かえる。。。。
ε=ε=ε=ε=ε=(o゜―゜)oブーン!!
2007/10/6(土) 午後 2:04 [ 屋根裏の秘密 ]
九太郎さん、コメントありがとうございます。いつもありがとうございます。
「言語」と「イメージ」ですね。ブログの基本的な要素でもあると気づきました。
最近源氏物語と、漢詩のネタばかりなのを反省します。
カラスの自由研究の記事を、今月の間に書いてみようと思います。
2007/10/6(土) 午後 2:22
源氏が色々な人との歌のやりとりをするたびに、それにつれて人間関係がどう変化するのだろう?などと、私は思っています。次は藤壺の
出家宣言ですか?私は、出家というものが、大嫌いな人間なのです。
源氏物語の登場人物が、次々と出家したりすると、あーあ、などと
ため息をついているぐらいです。そういう意味では、仏教は好きではありません。平安時代には、仏教が流行ったのでしょうかね?今と
どう違った仏教だったのでしょう?
2007/10/6(土) 午後 10:16
LOVE さん、コメントありがとうございます。
源氏がどのように短歌を交わしているのか、いろんな場面であまりに
違っているのでとても興味深いです。
僕は特に昔の仏教を研究しているわけではありませんが、
昔の仏教は、国を動かす程の力があったので、
政教分離の今とは全く違うものだと思います。
昔と今では、出家という概念がとても違うと思います。
結婚も認められていないので、全く俗世間から
離れてしまうという意味合いが強いですね。
次回はとても寂しい場面です。来週には更新しますので、
また見ていただければ嬉しいです。
2007/10/7(日) 午前 1:44
華麗な歌のやりとりの背景に、さりげなく、肘をつつきあってウワサ話に花を咲かせる、女房たちが描かれてるのも、面白いですね。
2007/10/7(日) 午前 11:05
上の九太郎さんと玄さんの「言語」と「イメージ」のお話にとても興味を持ちました。大切なことですね。
LOVEさんと玄さんの対話にも勉強させてもらいました。(チョコ)
2007/10/7(日) 午前 11:12 [ チョコ ]
玄さん♪
海での家でPC繋がらず苦労しています。
<その中でも特別なものを選び出し、
筆なども、特に念を入れて整えてから書き始める様子なども、
>今の忙しい時代に考えられないですが・・
でも今でも時々心こめるときは封筒便箋を選びますね!(^^)
2007/10/7(日) 午後 2:34
又来ますね・・ポチ(^^)
2007/10/7(日) 午後 2:34
ピンパパさん、コメントありがとうございます。
女房たちが肘をつつき合って噂話をしているところは、
現代でもよくありそうな場面で、僕もとても面白いと思いました。
美しい物語の背景にこういう場面が入っているのは楽しいですね。
2007/10/8(月) 午前 0:10
choco3784 さん、コメントありがとうございます。
いろいろな方にコメントを寄せていただいて、僕はいつも勉強になっています。
いろいろな話題について、もっと勉強してみたいという意欲が湧いてきました。
それを少しでも記事にできればいいなと思います。
いつもありがとうございます。明日に訪問 + 投句いたします。
2007/10/8(月) 午前 0:19
ほしさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
PC が繋がらないのですか。大変ですね。
僕の PC も八年以上経過していて、故障覚悟で何ヶ所かいじって、
今でも何とか現役で動いています。
源氏が手紙の紙選びや筆の手入れに熱心になっているところは、
昔の時代を感じますね。僕も必要なときは手紙をしたためます。
便箋に向かうときには少し緊張感が漂いますね。
そんな気分を味わうのも素敵ですね。
いつも読んでいただいて、嬉しいです。明日ブログに訪問いたします。
2007/10/8(月) 午前 0:20
カラスの自由研究ですって?
なんと独創的でしょうか。面白いッ!!
2007/10/8(月) 午後 3:19 [ 屋根裏の秘密 ]
九太郎さん、コメントありがとうございます。
現在、カラスについての本を読みあさっています。
「カラスはなぜ黒いか」の答えが出るかどうかはわかりませんが、
自由研究の結果を今月中にブログ記事にできればと思っています。
2007/10/8(月) 午後 3:34
玄さん♪
又来ました。詠んで帰ります。
カラス〜ですか!(^^)
2007/10/8(月) 午後 10:05
ほしさん、コメントありがとうございます。いつもありがとうございます。
「カラスはなぜ黒いか」を調べていますが、なかなかわからないので、
とりあえず、現時点でカラスについてわかったところをまとめることにしました。
2007/10/9(火) 午後 0:31
うーん、言葉の美しさに、思わずうっとりしそうなんですが、このようにしれっと返歌してしまう光る君が正直嫌いです〜
尚侍と藤壺の間で揺れ動くだけなら許せますが。。。
身勝手だな〜と思ってしまうんですよね。
2007/10/12(金) 午後 3:38
zaivan さん、コメントありがとうございます。
源氏の言葉は美しいですが、確かに不誠実ではありますね。
尚侍と藤壺の間で揺れると言うよりは、気持ちは藤壺だけだというのも、
身勝手とも思いますね。源氏のプレイボーイの一面が出ていますね。
2007/10/13(土) 午後 4:00
和歌にどれほどの真実を詠んでいるか・・表現がこなれて美しければ美しいほど表面を飾るだけの文面のように思えて、余計、逢って愛情を確かめたくなる、そんな気がします。受け取る方もそれなりのおとなの分別を心得ているのでしょうけれど。
〔逢えばすぐわかってしまう真実を和歌に包んで君からのふみ〕
2007/10/20(土) 午前 8:54 [ - ]
ハルさん、コメント + 一首、ありがとうございます。
うたの表現が洗練されているほど、真実を覆い隠しているようで
不安になる、そんな朧月夜の君の心情も想像できますね。
文章や短歌なればこそ、言えないことまで言えてしまう部分もありますね。
大人の分別を持ちながらも、時には逢って心情を確かめたくなる、
そういう切ない部分も見える一節ですね。
2007/10/20(土) 午前 10:11