玄齋詩歌日誌

アメーバブログを退会しました。ヤフーブログだけ続けます。よろしくお願いいたします。

源氏物語・賢木

[ リスト ]

朝廷の官吏の人事異動によって、源氏たちの一族の凋落が見られる場面です。


ここからが本文です。



(春の)司召(つかさめし)の時には、この中宮(藤壺)に仕えている人たちは、
当然に得られるはずの官位も得られず、藤壺の位階についても、当然あるはずの
加階さえもなく、歎く者たちの数はとても多くおりました。


  (注)司召(つかさめし): 「司召の除目(じもく)」の略で、毎年定期的に
   行われる都にある官庁の官吏を任命する儀式を指します。秋(八月)は中央官の
   任免を、春(一月)は地方間の任免を評議します。

   この物語では、春でも中央官の任免も行っているので、春にも中央官の任免を
   決めていた平安時代中期以前の時代設定になっています。


このように藤壺が出家しても、

「ここまで早くは(処置がなされないだろう)」

というほどに、すぐに中宮の位を去って、俸禄の給付が停止することはないはずなのに、
出家を口実にして、待遇が変ることが色々とありました。(藤壺)がすべて以前に
捨ててしまった世の中ではありますが、藤壺に仕えている方々が、頼りとするところのない様子で、

「切なくて悲しい」

と思っている様子などを見ていると、やはり、藤壺の心の動揺する時はありましたが、

「私自身の身はどうなったとしても、東宮が帝になる御世を無事に迎えることができれば、
 それでよいのです」

とだけ藤壺は思いながら、勤行に気を緩めることなく勤めておりました。

ひそかに、東宮のことを気がかりに、不吉なできごとのこと(源氏との過ち)を思っていたので、

「私にその罪を負わせて、東宮をお許し下さい」

と、仏を念じ申し上げて、万事のことを慰めておりました。


大将(源氏)も、そのように藤壺の気持ちを察して、全くその通りだと思っておりました。
この源氏に仕えている者たちも、藤壺に仕えている者たちと同様に、辛いことだけを
経験していましたので、源氏は世間に対して面目が立たないと思って、自邸の二条の院に
引きこもっておりました。


左大臣も、公人としても私人としても、昔とすっかり変ってしまった世間の有様に、
何事にも億劫な気持ちを覚えて、致仕の表(ちしのひょう: 辞表のことです)を奉りました。
しかし、帝(朱雀帝)は、亡き父院のご時世に、院が

「この上なく重要な御後見人」

とお考えになっていて、

「長い御世の、国家の柱石」

と御遺言なされたことをお考えになって、左大臣を見捨てることはできないと思われておりましたので、

「亡き父の御遺言が無駄になってしまうではないか」

とお思いになって、辞表を何度もお返しになりましたが、左大臣はなおも強いて辞意を申し上げて、
ついには自邸にこもってしまいました。それで今は右大臣の一族だけが、よりいっそう栄える様子は、
この上ないものでした。国家の柱石とされていた左大臣が、このように世間から退いてしまったので、
帝も心細く思われて、世間の人も、思いやりのある人たちだけは嘆き悲しんでおりました。


左大臣の子供たちは、誰ということなく、人柄は良く、国に用いられて満足そうに過ごして
おりましたが、今ではすっかり勢力が衰えてしまって、三位中将(昔の頭中将)なども、
世間のことに対して物思いに沈んでいる様子は、この上なくひどいものでした。

中将の妻である(右大臣の娘の)四の君の元にも、中将は以前と同じく、
途絶えがちに通いながら、ぞんざいな扱いしかしておりませんでしたので、
舅の右大臣は、中将をうち解けた婿の中には入れておりませんでした。
それで、

「思い知れ」

とばかりに、今回の司召(つかさめし)では、中将は昇進から漏れておりました。
しかし中将はそのようなことには心を留める様子はありませんでした。
大将(源氏)でさえもこのように勢力が衰えてしまって、世の中は空しいものだと思っているのに、

「(私の不遇は)なおさら、当然のことだ」

と思っていて、源氏の邸にいつも通っていって、学問や遊びなどを、源氏と共にしておりました。


源氏と中将は、若いころから、気が触れるほどに張り合っていたことを思い出して、
お互いに今でも、ちょっとしたことが起こるたびに、やはり同じように張り合っていました。

二人は春秋の御読経(しゅんじゅうのみどきょう)はもちろんのこと、それ以外にもいろいろな
尊いことを、人を招いてさせたりしていたり、自分たちと同じように、不遇に遭っていて
暇にしていた博士たちを呼び寄せて、詩を作ったり、韻塞(いんふたぎ)をしたりと、
気晴らしのことなどを、心のままに行っていて、官吏の仕事はほとんどしておりませんでした。

このように思い通りに遊んでいる様子に対して、世間の人の中には、
面倒なことを言い始める人々もいることでしょう。


  (注)春秋の御読経(しゅんじゅうのみどきょう): 季の御読経(きのみどきょう)のことで、
   春(二月)と秋(八月)に、内裏で各四日間にわたって、大勢の僧侶を招いて『大般若経』を
   講ずる行事のことです。当時は宮中のみならず貴族の家でも催されていました。


  (注)韻塞(いんふたぎ): 平安時代の貴族の文学的な遊戯の一種です。
   漢詩の中の韻字を隠して、詩意からそれを言い当てるものです。



ここまでが本文です。


藤壺・源氏・左大臣が、ついに表舞台を離れてしまいました。
桐壺院のご遺言も、時勢の流れには抗しきれないのでしょうね。

源氏はすっかり世間に背を向けて、風流な生活を行っています。
風流な生活を楽しんでいるとはいっても、内心は苦しいでしょうね。

閉じる コメント(13)

こんばんは。藤壺はよく東宮を残して出家できるものだと思っていましたが、やはり罪の意識があったのですね。
藤壺の微妙な心境がよく出ている章です。
父の左大臣の力が衰えたことが、子供の中将に影響するのは、現代の世の中にもありうることで、考えてしまいました。
源氏の文学的な遊戯も、仕事が充実してればかえって憧れの的になりますが凋落してしまうと、白い目で見られるのが気の毒です。
不遇なものが寄り集まって風流の世界にいるのが哀れに思えてきます。
傑作ポチ。

2007/11/12(月) 午後 6:44 yu00

源氏と頭の中将の関係、いいですよね。張り合っていながら一緒につるんでいたりして。

2007/11/12(月) 午後 11:08 ウィル

顔アイコン

権力の表座におられないようになると、風流の道に逃げる・・・こんな風に考えると少し意地悪ですが、そんな源氏にも魅力を感じますね。

2007/11/13(火) 午前 9:03 はせばあ

ばんびさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
藤壺は息子の東宮への罪滅ぼしのために、いっそう仏勤めを
熱心に行う姿は、哀れをそそる場面に思いました。
中将は凋落した左大臣の息子であり、栄えている右大臣の娘婿という
立場の中で、どのように身を処していくか、複雑なものがあると思いました。
親の影響が強く出るのは、今の世の中でもあるのですね。これは難しいものですね。
凋落したときに風流な遊戯に耽るのは、内心の寂しさはもとより、
世間の風辺りも冷たいのですね。不遇なものたちが集まって、
密談でもしているのではないか、そんな世間の陰口もありそうですね。
ここでは源氏や中将を悲しく感じられますね。

2007/11/13(火) 午後 2:24 白川 玄齋

ウィルさん、コメントありがとうございます。
これまでの章でも繰り広げられてきた、源氏と中将の関係は、見所の一つになっていますね。
学問や風流や女性を巡って、張り合い続けている様子には、
僕もいい友人関係だと思いながら訳していました。
この不遇の時も変らずにいられるというのは、いい友情関係だと思いました。
次回も源氏と中将の風流の遊びの場面ですので、また見ていただければ嬉しいです。

2007/11/13(火) 午後 2:30 白川 玄齋

はせさん、コメントありがとうございます。
時勢が移り変わって、不遇をかこつ中での風流な遊戯という場面には、
昔の中国の歴史を見るように感じていました。
失意を感じている中でも失われない源氏の魅力を感じていました。
次回の風流の遊びの場面でも、それがよく出ていると思います。

2007/11/13(火) 午後 2:36 白川 玄齋

顔アイコン

<<時勢の流れには抗しきれないのでしょうね。
>>今の時代でも同じです。そうですいつまでも続くことはないです
風流な生活を行っています。何か華やかさが無くて寂しいですね
これからが楽しみです。又きますポチ(^・^)

2007/11/18(日) 午前 8:28  HOSI 

顔アイコン

おはようございます。
お留守のようですね〜又詠ませて頂きました。
お風邪に気をつけてお過ごしくださいね・・

2007/11/19(月) 午前 10:42  HOSI 

ほしさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
この物語の中でも、時勢の流れが厳しいと感じました。
風流な遊びでも、明るさを欠いているところがやや寂しく思います。
このような厳しい状況が、いつまでも続くことのないのが救いですね。
このところ忙しいので、更新をお休みしています。
暖かいお言葉をありがとうございます。風邪には気をつけます。
今週の用事が済み次第、そちらのブログを訪問いたします。

2007/11/21(水) 午後 5:14 白川 玄齋

おっ、頭の中将がでてきましたね〜
私はこの方が意外と好きなんです。
若い頃は光る君と、兄弟のように遊んでいましたよね。
ここら辺は光る君の周辺に影がおちていきますよね〜
みんなにとっても辛い時期ですね。

2007/11/24(土) 午後 5:45 sio

顔アイコン

(注)韻塞(いんふたぎ): 平安時代の貴族の文学的な遊戯の一種です。
漢詩の中の韻字を隠して、詩意からそれを言い当てるものです。

↑こんなのが有ったんですね。これは漢詩作りに良い勉強になりそうですね。

2007/11/25(日) 午後 11:52 [ f u k o ]

zaivan さん、コメントありがとうございます。
頭中将と源氏は、困っているときも助け合う親友関係が、とても良いと思いました。
これまでの章でも、共に遊ぶ場面が出てきていますね。うらやましくも思います。
源氏の家臣たちにも、暗い影がかかっていますね。
時勢の移り変わりは、何とも寂しく感じました。

2007/11/26(月) 午前 11:48 白川 玄齋

不孤さん、コメントありがとうございます。
韻塞という遊びは、僕も興味深いところだと思いました。
漢詩の学習のために、このような遊びもあれば面白いと思いました。

2007/11/26(月) 午前 11:50 白川 玄齋


.

ブログバナー

白川 玄齋
白川 玄齋
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索

詩歌関連

写真・画像関連

文学・語学・その他

殿堂入り

自由律俳句

登録されていません

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事