|
歳晩偶吟 玄齋 (上平聲十一眞韻)
窮 居 將 歳 暮 窮居 将に歳暮ならんとし
無 恙 憶 雙 親 恙無き双親を憶う
龕 上 吟 箋 拙 龕上の吟箋拙なく
鏡 中 霜 髪 新 鏡中の霜髪新たなり
斟 來 今 夜 酒 斟み来たる 今夜の酒
語 盡 去 年 辛 語り尽くさん 去年の辛を
潸 潸 狂 夫 涙 潸潸たる狂夫の涙
相 迎 幾 度 春 相迎えん 幾度の春を
現代語訳:
私のわび住まいは年の暮れを迎えようとしており、
今年は両親が病気もなく平穏であったことを考えていた。
厨子の上に溜まった詩を書き付けた紙片は拙いものだが、
鏡の中の白髪はまた新たに増えていた。
今夜の酒を酌んできて、過ぎていく年の辛さを語り明かそう。
私ははらはらと涙を流し、
何年の春を一緒に家族で迎えることができるだろうかと思った。
語注:
※歳晩(さいばん): 年の暮れです。「歳暮(さいぼ)」と同じです。
※窮居(きゅうきょ): 貧乏暮らしやわび住まいのことです。
詩人が自分の生活を謙遜して言う表現です
※無恙(つつがなし): 病気がなくて平穏無事であることを言います。
※双親(そうしん): 両親のことです。
※龕上(がんじょう): 仏像を入れる厨子の上のことです。
「厨子(ずし)」は仏像をしまう両開きの扉のついた箱のことです。
※吟箋(ぎんせん): 詩を書き付けた小さい紙片のことです。
※霜髪(そうはつ): 白髪のことです。
※潸潸(さんさん): 涙がはらはらと流れる様子を指しています。
※狂夫(きょうふ): 気の狂った男のことです。
詩人が自分自身を謙遜して言う表現です。
解説:
年末にかけての気持ちを五言律詩に詠んでみました。
甥の治療も無事に終わり、何とか無事に年末を過ごせそうです。
毎年この頃になると、家族の健康を気にかけることが多いです。
家族全員であと何年の春を無事に迎えることができるのか、
この頃はそのようなことも少し考えるようになりました。
年末の漢詩はもうひとつ、七言絶句があります。
そちらでは来年への願いをもう少し明るい形で詠んでいますので、
その一首で今年の一年を締めくくろうと思います。
|
スクリュードライバーじゃないですか?画像は。
単なるオレンジジュースかな。。。
↑
ごめんなさい。漢詩がわらないのです。
2008/12/23(火) 午後 10:33 [ 屋根裏の秘密 ]
過ぎていく年の辛さを語り明かそう…
それは、喜びではないでしょうか。
現代の日本語訳語ですと、ちょっとだけわかります。
ちょっとだけよ〜〜 ← かとちゃん
2008/12/23(火) 午後 10:35 [ 屋根裏の秘密 ]
素敵な一首ですね(*^_^*)オレンジジュースは?? ぽち
2008/12/23(火) 午後 11:22
家族を大切に思う気持ちがひしひしと伝わってきます。
私のように家族を失った者には羨ましいかぎりです。
一度冒険をしてクリスマスを漢詩で詠んでみたら如何かしら。
今までにないものが生まれそうですね。
2008/12/24(水) 午前 7:11
九太郎さん、コメントありがとうございます。
カクテルの素材の画像を捜していましたので、
恐らくオレンジジュースを使っているカクテルの、
スクリュードライバーじゃないかなと僕も思います。
家族と一緒に「過ぎゆく年の辛さを語り明かす」というのは、
嬉しい光景だと思います。何年も続けて行けたらといつも思います。
ちょっとだけわかりましたか。いろんな方が理解できるとっかかりを
現代語訳の中にも作っていけたらいいなと思います。
加トちゃんのギャグも懐かしいですね。何年も続けていられるのがすごいです。
2008/12/24(水) 午前 11:46
まいさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
一年の気持ちをできるだけそのまま詠んでみようと思いました。
詩に込めた気持ちが少しでも他の方に伝わっていればいいなと思います。
写真は画像の素材のサイトから取ってきました。
スクリュードライバーのカクテルではないかと思っています。
2008/12/24(水) 午前 11:56
はせさん、コメントありがとうございます。
この時期はいつも家族の健康が気にかかりますので、
家族を思う詩を詠んでみようと思いました。
家族が居ることは幸せだと、この頃特に思います。
クリスマスの漢詩ですか。他の方はどのように詠んでいるのか、
一度調べてみようと思います。僕にも詠めるかどうか考えてみます。
2008/12/24(水) 午前 11:59
この一年を思う気持ちは、感謝に変わります。
今年もいろいろありました。
玄さん、来年もどうぞ宜しくお願いします。
傑作です。
2008/12/24(水) 午後 4:17
Ruri さん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
いろんなことに感謝して努力する一年でした。
来年も努力を継続していきたいです。
来年もよろしくお願いいたします。
2008/12/24(水) 午後 5:01
玄様、ぜひ頑張ってみてください。
2008/12/24(水) 午後 8:24
はせさん、コメントありがとうございます。
クリスマスを詠んだ漢詩はとても少ないようです。
それでももし完成すればお知らせしますね。
2008/12/25(木) 午後 5:10
こちらこそ、更新を御待ちしております。^^
2008/12/25(木) 午後 5:11
Ruri さん、コメントありがとうございます。
いつもブログを訪問していただいて、感謝しております。
今度はクリスマスの漢詩を作ってみましたので、
また見ていただけると嬉しいです。
2008/12/26(金) 午前 1:18
玄さん♪
ほしの一年も辛い原因不明の難聴であらゆる病院にいきました。
でも直る事はないそうです。時には誰とも会わずに家から一歩も出ずに。。娘に先の事を考えてと言われています。
玄さん、どうか漢詩お勉強に励んでくださいね・・
陰ながら応援いたします。
家族の過ごせることに幸せですよ。
ほしは早くに両親亡くし。。よく妹に生きてきたねと話します。
次の漢詩詠ませて頂きます。
2008/12/29(月) 午後 7:36
ほしさん、コメントありがとうございます。
ほしさんも大変な一年だったのですね。
僕も家族が健康でいることが、とても大切だと思った一年でした。
僕自身の健康も気遣いながら、漢詩を続けていこうと思います。
いつも暖かい応援をありがとうございます。
2008/12/30(火) 午前 10:48