|
閑居歳晩 得虞 玄齋 (上平聲七虞韻)
貧 家 餞 歳 乏 遊 娯 貧家 歳を餞るに遊娯に乏しく
奈 此 近 年 生 計 迂 此の近年 生計の迂なるを奈んせん
幸 得 今 宵 歡 菽 水 幸いに得たり 今宵 菽水を歓ぶをと
温 容 老 父 慰 凡 愚 温容なる老父 凡愚を慰めり
現代語訳:
「この貧しい家では、年越しの宴会で風流な遊びをすることが少なくなり、
(この「風流な遊び」云々はフィクションです)
ここ何年かは、生計を立てることに疎くなるのをどうすればよいのかと思っておりました。
しかし幸運なことに、今夜は貧しい中でも親への孝養をしてくれたことが嬉しい」
と言って、穏やかな顔つきの老いた父は、この平凡な愚か者である私を慰めていた。
語注:
※閑居(かんきょ): 家で静かに過ごしていることです。
※歳晩(さいばん): 年の暮れのことです。
※餞歳(せんさい、としをおくる): 年越しに宴会を行うことです。
※遊娯(ゆうご): 遊んで楽しむことです。風流な楽しみのことですが、
もちろんフィクションです。一度もしたことはありません。
※奈(〜をいかんせん): 「一体どうすればよいのか」という意味です。
本来は「奈〜何」ですが、漢詩では「何」を省略する形もあります。
※生計(せいけい): 生活していく方法(仕事)のことです。
※迂(う): 物事にうといことです。
※菽水(しゅくすい): 「菽水之歓(しゅくすいのかん)」という、
儒学の礼法を記した『礼記』の檀弓下第四の篇にある故事です。
まめ(菽)を食い、水を飲むような貧しい生活をしていても、
親を喜ばせること。貧苦な生活をしても、
親に孝行をつくすことです。
※温容(おんよう): 穏やかな顔つきや様子をしていることです。
※凡愚(ぼんぐ): 平凡で愚かな人のことです。
解説:
十二月の漢詩の会の課題です。
分韻(ぶんいん: 韻のくじ引き)で「虞」の韻を引き当てました。
(「得虞」とはそういう意味です。)
年越しのある一般の家庭の様子を眺めるような気持ちを思い浮かべて
漢詩に詠んでいました。一般的な家族が支え合って何とかこの冬を越す、
そんな光景を思い浮かべて詠んでいました。
漢詩を詠む際にはこういう創作もあるということです。
貧しい日々の中でのやせ我慢、そういう風に漢詩を詠む時もあります。
当時の僕の家庭もなんとか無事に年を越せそうな気持ちを詠んでおりました。
転句は貧しい中でも親への孝養を尽くす、という意味の、
「菽水之歓(しゅくすいのかん)」という故事を元にしておりました。
これは儒学の礼法を記した『礼記』の檀弓下第四の篇の一節にある故事です。
以下にその一節を示します。(書き下しと訳は僕が書いたものです)
(原文)
子路曰、傷哉貧也。生無以爲養、死無以爲禮也。孔子曰、啜菽飮水、
盡其歡、斯之謂孝。斂首足形、還葬無椁、稱其材、斯之謂禮。
(書き下し)
子路曰く、
「傷ましいかな貧や、生けるときは以て養を為す無く、
死しては以て礼を為す無し」と。
孔子曰く、
「菽(まめ)を啜り水を飲み、其の歓を尽くさしむ、斯(これ)を之れ孝と謂う。
首足の形を斂(おさ)め、還(と)く葬るに椁(かく)無きも、
其の材に称えば、斯を之れ礼と謂う」と。
(現代語訳)
子路(しろ: 孔子の弟子)は言いました。
「貧しいというのは悲しいことですね。親が生きている時は孝養が十分ではなく、
親が死ぬ時になっては満足に葬式の礼法を行うことも出来ないのですから」
と。
これに対して、孔子は次のように言いました。
「豆をすすって水を飲むという貧しい暮らしの中でも、親を十分に喜ばせる、
このことをもって孝と言うのだ。葬儀の際には遺体の頭から足まで
すっぽりと布をかぶせ、日を置かずに葬る際に、棺の外を覆う箱が
無かったとしても、それがその人の財産に相応したものであるならば、
これは十分礼法にかなっているのだ」
と。
他の書でも、孔子は心がこもった上での形式でなければ何の意味もない
ということを言っています。どちらかと言えば形式よりも
人のまごころを大切にする必要がある、ということです。
十分なお金があるわけではなく、僕に出来ることも限られている中、
せめて優しい気持ちで家族や周りの人に接していきながら、
日々努力を積み重ねていければいいなと、
常に思っていた当時の心境を詠んでおりました。
民家の風景写真は以下のサイトのフリー素材を利用いたしました。
LinkStyle
http://www.linkstyle.co.jp/
|
おそらく父は私が凡愚であると見極める前に亡くなってしまったような気がします。孝行が出来れば凡愚じゃないですよ、きっと。ポチ。
2009/12/9(水) 午後 9:50
またいい作品を拝見しました
ありがとうございます
2009/12/10(木) 午前 0:11 [ 茶々 ]
げんさん♪ こんにちは。
目頭熱くなりました、老いても若くても皆に読ませたいですね。
お両親様は幸せですね、子を見れば親がわかるその通りです。
玄さんにいちも教えられています。ありがとうございます。ぽち
2009/12/10(木) 午後 0:12
ピンパパさん、コメントありがとうございます。
こういう詩は、平仄と韻を合わせるのに四苦八苦しながら作っています。
「菽水之歓」という言葉を辞書と詩語集で見つけた時は、
少し身につまされるような気持ちになっていました。
貧しい中でも何とか家族のために出来ることがあれば、と
そういう気持ちになって僕自身を反省しています。
今月のもう一つの時事詠の課題も何とか挑戦していきます。
2009/12/10(木) 午後 2:46
ひろちんさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
ひろちんさんはご両親が亡くなっているのですね。
僕も年末に、喪中のはがきが届くたびに、身につまされることが多いです。
両親が生きているうちに、何か少しでも成果が出せればいいなと思います。
そのための努力をすることが、今の僕に出来る唯一の孝行ではないかと
いつも反省の日々です。何とかがんばっていきます。
2009/12/10(木) 午後 2:54
茶々さん、コメントありがとうございます。
今年も残り少ないですが、もう少しがんばって来年を迎えようと思います。
今年ももうあと何首か漢詩を作っていきます。
2009/12/10(木) 午後 2:55
ほしさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
わかりやすくて奥の深い詩が作れたらいいなと、いつも思います。
実際にはなかなか孝行というのは難しいです。
せめてきちんとした気持ちだけでも持っていたいなと思います。
もっともっと勉強していきたいです。いつもありがとうございます。
2009/12/10(木) 午後 3:04
気持ちがあたたかくなりますね。
今年も無事に年末が静かに過ぎ、そして新しく新年を迎えられること自体が幸福なことですね。
傑作です。
2009/12/10(木) 午後 11:35
Ruri さん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
せめて気持ちだけでも穏やかにして過ごしていこうと思います。
何とか無事に年が越せるというだけでも幸せだということを、
いろいろな悲惨なニュースを見るたびに思います。
僕も出来ることをがんばっていこうと思います。
2009/12/11(金) 午前 10:51
玄様、心に明かりが灯るようないい詩ですね。
私もこんな家庭を子供のために作ってあげたかった。
今、私の子供は40歳を越えています。
どこでどう生きているか。
玄様のお幸せな詩にポチ。
2009/12/11(金) 午後 8:16
はせさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
何とか明るい気持ちで過ごしていこうと思います。
はせさんはお子さんとは遠く離れて生活されているのですね。
僕は家族に恵まれているなと、他の方々のいろいろな
悲しい話を聞くたびに思います。
何とか僕自身もがんばっていけるようにしていきたいです。
いつもありがとうございます。
2009/12/12(土) 午前 10:17
お写真とすごくマッチした印象の作品でした。ポチ! 貧しくとも家族仲良くがいいけれど、それでも年を越すのが難しいほどの人たちが増えていることには心痛みますね。我が家も何とか新年を迎えられそうで、感謝すべきことと思っています。
2009/12/12(土) 午後 0:13
akiko さん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
昔ながらの民家の写真を探して、この詩に合わせてみました。
年を越すのが難しくなっている人の多い現状は、何とも悲しいものがあります。
家族で何とか力を合わせて乗り越えることが出来ればいいなと思います。
akiko さんの処も無事に年が越せるのは嬉しいです、安心しました。
僕も来年ももっとがんばっていこうと思います。
2009/12/12(土) 午後 6:15
心が洗われる、すばらしい漢詩です。ぽち!
私も 玄様のように 学を積まないと…
まったく 親孝行できてないのが 悔やまれます。
2009/12/12(土) 午後 7:17
ことりんさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
僕もめいっぱい学んでいかないとと、詩集の解説に載っている
故事の典拠のリストを見るたびに思います。
僕も親孝行が出来ないまでも、何かできないものかと思い、
自分に出来ることだけをしようと思っています。
これからもがんばります。
2009/12/14(月) 午後 4:57
玄さま。いよいよ歳晩ですね。メリークリスマス。
ボクもこの題で、作ってみました。不孤師の朱筆をえてなお、玄さまの作に比し、こころざしの低〜い詩になりました。ご笑覧くだされば幸いです。
2009/12/14(月) 午後 9:36
ピンパパさん、コメントありがとうございます。
来週にはクリスマスですね。今年ももう終わっていきますね。
ピンパパさんも作られたのですね。ブログを訪問します。
漢詩のお仲間が増えてきたことは本当に嬉しいです。
2009/12/15(火) 午前 10:44
こんにちは〜♪
年の瀬にぴったりの
漢詩でですね^^^
さて、わたしも年を
越せるかどうか、
もうひとふん張りです^^
父が残した孔子を
もう一度読み返したいと思いました^^^
今日も素敵な日を。。。。。
ぽち。
2009/12/15(火) 午後 2:43
吉祥天さん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
年の瀬の困窮した中を家族が支え合う、
そんな風な詩に出来上がっていればいいなと思います。
僕ももう一踏ん張りして、無事に年越しを過ごせればいいなと思います。
お父様は漢詩をなさっていたのですね。
和漢の古典に触れるのは、僕も楽しいひとときです。
いつもありがとうございます。
2009/12/15(火) 午後 5:01
ことりんさん、トラックバックもありがとうございます。
先の読めない今では、せめて伸びやかな気持ちで新年を迎えようと思っています。
2009/12/23(水) 午後 2:26