玄齋詩歌日誌

アメーバブログを退会しました。ヤフーブログだけ続けます。よろしくお願いいたします。

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

イメージ 2

この七言律詩をさらに推敲したものを次の記事に載せています。

  初夏看薔薇  玄齋  (上平聲四支韻)
 
 庭 院 漸 舒 新 緑 枝
 
 看 花 已 忘 落 花 時
 
 籠 烟 荊 棘 傳 長 檻
 
 帶 雨 薔 薇 覘 短 籬
 
 麗 女 紅 唇 含 臉 笑
 
 寓 居 黄 髪 展 愁 眉
 
 群 芳 復 爲 何 人 咲
 
 一 放 天 香 君 忽 知


書き下し文:

  「初夏、薔薇を看る」  玄齋  (上平声四支韻)

 庭院 漸く舒ぶる新緑の枝
 花を看て已に忘る落花の時
 烟を籠めて荊棘 長檻を伝い
 雨を帯びて薔薇 短籬を覘う
 麗女の紅唇 臉笑を含み
 寓居の黄髪 愁眉を展ぶ
 群芳 復た何人の為に咲くや
 一たび天香を放てば 君 忽に知らん


現代語訳:

 屋敷の庭では、しだいに初夏のころの若葉の緑の枝が伸びていき、

 花を見ていれば、やがては花が散る春の暮れの時期を忘れてしまった。

 もやに包まれたイバラのつるが長いてすりを伝っていき、

 雨を伴って、バラが短い垣根をそっと覗き込むように咲いていた。

 それは美しい女性の紅い唇が笑顔を含んでいるようであり、

 それを見ていると、仮住まいをしている、髪の毛が衰えてきた老人の眉毛からは、
 憂いの表情が消えていた。

 私が
 「多くの花たちよ、一体あなたたちは誰のために咲いているのか?」
 と言うと、

 花たちは、
 「もし一度、私たちが天から下るようなよい香りを放つと、
  あなたはいつの間にか知るでしょう」
 と言った。


語注:

 ※薔薇(そうび): バラのことですが、文語風に「そうび」と読みます。

 ※庭院(ていいん): 庭のことです。屋敷の中の、建物のない空間を
   指して言います。

 ※漸(ようや く): 「次第に」という意味です。

 ※舒(の びる): 「伸びる」と同じ意味です。

 ※新緑(しんりょく): 初夏の頃の若葉の緑のことです。

 ※已(すで に): ここでは「やがて」という意味です。

 ※籠烟(ろうえん、えんをこめる): 靄(もや)に包まれることです。
   「烟」は「煙」の異体字です。

 ※荊棘(けいきょく): 刺(とげ)の多いいばらのことです。

 ※長檻(ちょうかん): 長い欄干(らんかん)、つまり長いてすりのことです。

 ※覘(うかが う): 「窺う」と同じです。そっと覗いてみることです。

 ※短籬(たんり): 高さの低い垣根のことです。

 ※麗女(れいじょ): すっきりとして美しい女の人のことです。

 ※紅唇(こうしん): 紅いくちびるのことです。

 ※臉笑(けんしょう): 笑顔のことです。「臉(けん)」とは、顔のことです。

 ※寓居(ぐうきょ): 仮住まいのことです。

 ※黄髪(こうはつ): 老人のつやのなくなった髪のことで、
   転じて老人を指して言うときもあります。

 ※愁眉(しゅうび): 心配して寄せる眉毛のことで、心配そうな表情のことです。

 ※展(の びる): これも「伸びる」とほぼ同じ意味です。
   「展愁眉(しゅうびをのぶ)」で、しかめていた眉毛を伸ばす、
   つまり憂いがなくなることを示しています。

 ※群芳(ぐんぽう): 多くの花、あるいは多くの美人のことです。

 ※復(ま た): 「いったい」という意味で、強調の意を表しています。

 ※為(ため): 「〜のため」ということです。
   この場合の平仄(ひょうそく)は仄声(そくせい)です。

 ※何人(なんぴと): 「誰(だれ)」という意味です。

 ※天香(てんこう): 天から下るような、非常によい香りのことです。

 ※忽(たちまち): 「いつの間にか」という意味です。


解説:

 七言律詩の第二弾です。今回は薔薇(ばら)の花を詠んでみました。

 初夏の時期はいろんなブログで薔薇の花を眺めることができましたので、

 それを漢詩にしてみようと思いました。

 花の魅力が少しでも表現できていればいいなと思います。


 自然を描くような漢詩には、もっともっと習熟していきたいです。
 これからも少しずつ挑戦していきます。




 薔薇(バラ)の写真は、以下のサイトのフリー素材を利用いたしました。

 プロカメラマンのフリー写真素材・無料画像素材 プロ・フォト
 http://pro.foto.ne.jp/

閉じる コメント(46)

えすちゃんさん、コメントありがとうございます。
他の方の回答を見る前に何とか正解したいなと思います。
また時々訪問していきます。

2011/6/12(日) 午前 10:45 白川 玄齋

korikori1997 さん、コメントありがとうございます。
一週間ほど準備をした後に何とか完成しました。
自然の情景を写す漢詩をどんどん作っていければいいなと思います。
良い詩だと思っていただけると嬉しいです。
期末テストがんばって下さいね。
僕もまたがんばっていきます。

2011/6/12(日) 午前 10:49 白川 玄齋

顔アイコン

こんにちは(^^♪
今回の漢詩も素敵ですね(*^_^*)
バラもきれいに咲いていますね✿やっぱりお花は心が癒されます♪

2011/6/12(日) 午後 5:34 happy

顔アイコン

花を見ていれば、やがては花が散る春の暮れの時期を忘れてしまった
それは美しい女性の紅い唇が笑顔を含んでいるようであり>いいですね。薔薇の写真も綺麗。

ところで入院の日程は決まりましたか?

2011/6/12(日) 午後 10:33 mit*mus**i

こんにちゎパソコンが突然停止状態で、今までのデ-タが消えてしまいました。新しいパソコンを購入して、再度ブログ開設致しましたので、引き続き、よろしくお願いいたします。本当に嫌になりますね

2011/6/13(月) 午後 3:43 [ さんぼうやま ]

happy さん、コメントありがとうございます。
花を主題にした漢詩を初めて作ってみました。
何とか律詩で作ることが出来て嬉しいです。
紅い薔薇の写真の中でもきれいに写っているものを探してきました。
花を眺めると本当に気持ちが穏やかになりますね。
またこれからもがんばって漢詩を作っていきます。

2011/6/13(月) 午後 9:21 白川 玄齋

薫少将さん、コメントありがとうございます。
花の美しさを女性にたとえる部分を考えていました。
他の方からのご指摘を受けて、また更に推敲をしてみました。
最近は漢詩を作るのが楽しくなってきました。
薔薇の写真も艶っぽくて気に入っています。
入院の日程はまだ決まっていません。
入院の日付が二日前になるとか、かなり困った状況に
なったこともありますので、
今回は早めに病院から連絡がほしいなと思います。
日程がある程度分かればまたブログで連絡をしようと思っています。

2011/6/13(月) 午後 9:26 白川 玄齋

さんぼうやまさん、コメントありがとうございます。
パソコンのデータが消滅したのですか。大変ですね。
出来る限り復旧されることを願っています。
また明日にそちらのブログを訪問いたします。

2011/6/13(月) 午後 9:28 白川 玄齋

顔アイコン

再度!

それにしても
>仮住まいの髪が
どういう意味なのか何日も悩んでます
すてきな表現です!

2011/6/14(火) 午後 2:42 あ ぐ

あぐさん、コメントありがとうございます。
僕の日本語の言葉の並べ方が悪かったようです。すみません。
「仮住まいをしている、髪の毛が衰えてきた老人」
とすれば理解が出来るでしょうか。
もう少し日本語も鍛えていきます。

2011/6/14(火) 午後 3:44 白川 玄齋

六句目の現代語訳を少し修正いたします。

2011/6/14(火) 午後 3:45 白川 玄齋

顔アイコン

玄さん、こんにちは。
ロマンティックな詩ですね。
アロマオイルの中でも薔薇系の香りが大好きなのですが、
お値段が高くて、3mlくらいをちょこっと買ったりします。
一 放 天 香 君 忽 知
の一説は薔薇の香りにぴったりだと思います。ポチ☆

2011/6/14(火) 午後 5:16 [ - ]

顔アイコン

今晩ゎ・・
立ち寄って下さいまして、ありがとうございました。お体の方は
如何でしょうか?初夏もだんだん、近づいてきましたね。。今の時期
は、湿度が高いので、お体に御自愛下さいませ。。

2011/6/14(火) 午後 9:05 [ さんぼうやま ]

顔アイコン

ララ拝見すると迫力がありますね。感動も違います。まだまだ不慣れです。

2011/6/15(水) 午前 10:53 [ フー ]

まーるさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
自然の風景で情景が表現できるように考えて作っていました。
何とか作れているようなので安心しました。
薔薇の香料ですか。一度香りを嗅いでみたいなと思いました。
やはり「天香」の方が「異香」よりもよかったなと改めて思いました。
花のイメージにピッタリな言葉を今後も学んでいこうと思います。

2011/6/15(水) 午後 2:05 白川 玄齋

さんぼうやまさん、コメントありがとうございます。
さんぼうやまさんのネット環境も少しずつ
復旧してきているようなので、少し安心しています。
何とか元気に過ごしていますが、検査入院の日まで
もう少しおとなしくしていようと思います。
現在は蒸し暑い日と寒い日が交互にやってきていますので、
風邪を引いたりしないように気をつけます。

2011/6/15(水) 午後 2:09 白川 玄齋

フーさん、コメントありがとうございます。
僕も自分の携帯電話で確認していますが、
漢詩の縦書きの画像はパソコンからでないとはっきり見えませんので、
改めてパソコンで見ていただけて嬉しいです。
少しずつパソコンに慣れていくところなのですね。
僕も慣れないうちは右往左往していました。
漢詩ももっともっと学んでいこうと思います。

2011/6/15(水) 午後 2:11 白川 玄齋

顔アイコン

たくさんの言葉が使われていますが、私は「愁眉を展ぶ」という表現が一番好きです。何だかほっとする感じです。ポチ!

2011/6/16(木) 午前 11:24 あきこひめ

akiko さん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
日本語では「愁眉を開く」ですが、漢詩では「愁眉を展ぶ」を使うことが
出来ます。これは漢詩の平仄によるもので、意味は同じになります。
今の世の中の状況を見ていると人々が少しでも憂いが解けるように
なっていけばいいなと思います。

2011/6/16(木) 午後 5:38 白川 玄齋

6/22 午前 1:47 の鍵つきの内緒さん、コメントありがとうございます。
温かいお言葉に感謝します。
どうやらお友達登録をしていないと、つぶやきには返信できないようです。
何とか今日は元に戻っていますので、また後ほどブログを訪問いたします。

2011/6/22(水) 午前 8:12 白川 玄齋

開く トラックバック(1)


.

ブログバナー

白川 玄齋
白川 玄齋
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索

詩歌関連

写真・画像関連

文学・語学・その他

殿堂入り

自由律俳句

登録されていません

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事