玄齋詩歌日誌

アメーバブログを退会しました。ヤフーブログだけ続けます。よろしくお願いいたします。

漢詩

[ リスト ]

イメージ 2
故宮・頤和園の長廊
(Photo by (c)Tomo.Yun )
 
イメージ 1
 
章臺柳・吟閨怨  玄齋  (去聲十一隊韻)

孤 愁 愛
孤 愁 愛
覧 鏡 佳 人 凝 粉 黛
渠 忍 君 王 訪 後 宮
一 承 恩 寵 君 心 背  
 

書き下し文:
 
 
題「章臺柳(しょうだいりゅう)・閨怨(けいえん)を吟ず」

孤愁の愛
孤愁の愛
鏡を覧て佳人 粉黛を凝らす
渠んぞ忍ばん 君王の後宮を訪うて
一たび恩寵を承くれば 君心の背くを
 

現代語訳:
 

題「章臺柳(しょうだいりゅう)・夫と離れている女性の悲しみを吟ずる」

一人で思い悩む愛
 
一人で思い悩む愛
 
鏡を眺め回しながら、一人の美女
(昔の皇帝の宮廷に仕えている女性達)
が懸命にお化粧をしていました。
 
どうして(皇帝の無情さを)我慢することができましょう。
 
天子(てんし: 皇帝のこと)が
私たち宮廷に仕える女性の住む後宮(こうきゅう)をお訪ねになって、
 
一度天子(てんし)の深い慈しみの愛をうけたまわった後は、
 
天子(てんし)のお気持ちが
私(昔の皇帝の宮廷に仕えている女性達)から離れてしまうのですから。
 

語注:
 
 ※孤愁(こしゅう): 一人で思い悩むことです。
 
 ※覧(み る): 眺め回すことです。
 
 ※佳人(かじん): 美しい人、美人を指していいます。
 
 ※粉黛(ふんたい): おしろいと、まゆずみのことです。
ここでは、お化粧をすることを指しています。
 
 ※渠(なんぞ): 「どうして」という意味です。
 
 ※君王(くんのう): 君主、つまり国を治める長のことです。
    天子(皇帝)を指します。
 
 ※後宮(こうきゅう): 天子(皇帝)の妃(きさき)や
  それに使える女官たちが住む宮殿のことです。
 
 ※承(う ける): うけたまわる、つまり相手の意に沿って
   引き受けることです。
 
 ※恩寵(おんちょう): 深く慈しむ愛のことです。
 
 ※君心(くんしん): 天子(皇帝)の気持ちのことです。
 

解説:
 
 妃たちの宮殿である後宮で、一人嘆く大昔の宮廷の女性の姿を
 思い浮かべながら詠んでおりました。

 これは昔の中国の宮廷歌謡である填詞(てんし)という歌曲の一つで、
「章臺柳(しょうだいりゅう)」と言います。
 
 唐の時代の詩人の、韓翊(かんよく)が寵姫の柳氏との間で
 交わした詞が元になったとされています。
 
 平仄(ひょうそく)という発音のルールがあることに加えて、
普通の漢詩で韻を踏む平声(へいせい)ではなく
 仄声(そくせい)で韻を踏まなければならないものです。
 
 そのため入院中の資料だけでは漢詩を作れなかったので、
退院後に改めて漢詩を作っていきました。
 
 せっかく普段は使わない仄声で韻を踏むのですから、
今回は「愛」の字を含む韻目(いんもく: 韻の文字のグループ)
を使って漢詩を詠んでいました。
 
 填詞(てんし)は男女の情感を詠むものが多いですので、
今回は源氏物語などを参考に宮廷ドラマの一場面のように
 考えて漢詩を作っておりました。
 
 一般的な人間の情というものを理解するのがうとい僕は、
これを機にそんな気持ちを理解していこうと思った気持ちを
 詠んでいました。
 
 もう一つ漢詩を作りましたので、それもブログに UP しておりました。

閉じる コメント(10)

顔アイコン

へいせい)ではなく仄声(そくせい)
難しいのですね。
玄さんの以前の源氏物語を思い浮かべました。
男女の悲恋の詩解りやすかったです。ポチ

2011/8/30(火) 午後 1:46  HOSI 

顔アイコン

韻を踏むのにも 制約があって難しいのですね。
資料と首っ引きで 綺麗な音、思いと重なる単語。
などなど 凄い勉強量ですね〜!!

2011/8/30(火) 午後 2:10 ある おかん

ほしさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
入院中はその仄声の韻について調べて、退院後に作ろうと思っていました。
源氏物語も少しずつ訳しています。また再開していきます。
勉強のためにも、このような漢詩も少しずつ作っていきます。

2011/8/30(火) 午後 5:14 白川 玄齋

ある おかんさん、コメントありがとうございます。
韻を踏む場合、その韻目がどれほどの種類の文字を含んでいるかを
見極めた上で作らないといけないのです。
その上で自然に韻を踏むために、いろんな言葉を学んでいる所です。
毎日少しずつがんばっていきます。

2011/8/30(火) 午後 5:16 白川 玄齋

顔アイコン

私にはとても難しくて、玄さんの作られた漢詩はほとんどが
現代語訳、解説で理解しているありさまです。
これから先もそうですが、よろしくお願いしますね♪
玄さんは本当にすばらしいです^^ポチです!

2011/8/31(水) 午前 7:53 風花

y5812y さん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
いろんな方に読んでいただくために、解説や現代語訳は欠かせないなと、
最近特に思います。僕の漢詩の再確認にもなるので、大切な作業です。
いろんな言葉をきちんと覚えていこうと思います。

2011/8/31(水) 午後 2:55 白川 玄齋

こんばんは✿
美しい漢詩だと思いました。
人の情とは…深いものなのですね✿

傑作ポチッ♫♪✿✲・゚:*:✿✲・゚:*:✿✲・゚:*: ♫

2011/8/31(水) 午後 10:51 ゆーみん♪

ゆーみんさん、コメント + 傑作ポチ、ありがとうございます。
一つ目の漢詩は物語風に考えていました。
ひとりで愁い悲しむ愛と、お互いに想い合う愛、
漢詩を作っている内に、この二つを分けて違う詩にしようと思いました。
人の心のいろんな側面を理解して、日々気をつけていきたいなと思います。
二つ目の詩が僕の気持ちを込めたものです。
漢詩の形にきちんとおさめようと思いました。

2011/9/1(木) 午前 7:25 白川 玄齋

顔アイコン

玄様、お久しぶりですね。
私は体調不良で歌もやめました。
玄様は頑張っておられますね。
また訪問させていただきます。

2011/9/19(月) 午前 10:31 はせばあ

はせさん、コメントありがとうございます。お久しぶりですね。
僕が入院をしているときに施設に入られていたとのことで、心配しておりました。
僕も状況が変わっていろいろとがんばっている状況です。
これからもきちんとがんばっていこうと思います。

2011/9/20(火) 午前 7:55 白川 玄齋


.

ブログバナー

白川 玄齋
白川 玄齋
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索

詩歌関連

写真・画像関連

文学・語学・その他

殿堂入り

自由律俳句

登録されていません

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事