まいにちまいにち

百聞は一見にしかず、百見は一験にしかず。

英語クラブ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全8ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

[ 前のページ | 次のページ ]

親が歌えば子も歌う

イメージ 1

”The son is known by his father.” についてnisyさんからYahooDaysにいただいたコメント集。本文に転載させていただきました。関連BLOG

注意叱正するのもばからしい子どものだらしなさを見て「まったく。親の顔が見たいものだ」と慨嘆していうことが多いが、良い方の意味もありそうだ。

Like father, like son.

(1)親が親なら、子も子だ (2)この親にしてこの子あり(さすが!)

Like master, like man.

(1)主人が主人なら 家来も家来だ (2)この親方にしてこの弟子あり

The father is the best judge of the child.

子を見ること親に如かず

As the old birds sing, so the young ones twitter.

親は語らずして「鏡」になっている。

It is a wise father who knows his own child.

「wise father」は少なく、「親ばか」は多い.

親子関係、これだけは洋の東西を問わず変わるところはなにもないようだ。

今子供のために歌ってやる親が少なくなった。テレビまかせではダメである。

tad

英語格言集40

イメージ 1

このシリーズは久しぶりですが、ネタに困っていたわけでありません。他にBLOGの話題が沢山あったのでご無沙汰していました。

A little bait catches a large fish.  海老で鯛を釣る。

tad

英語の学び方

イメージ 1

「<NOVA>敗訴確定へ 最高裁、弁論開かず4月3日に判決」毎日新聞

もう50年も前のこと、一年の浪人の末やっと大学の入れた時、さてこれからの時代やはり英語を勉強しておかなければならないと思ったわけだ。大学教養課程で英語の時間は結構あったが、要するにそれまでやってきた受験英語の延長だった。英会話ということになると、朝のNHKの番組があったくらいで他に一体なにがあったかだ。今みたいにネイテイブスピーカが沢山いる時代ではなかった。今みたいにNOVAなんて英会話学校はなかったし、あっても学生の身であんな法外な授業料を払えるわけがなかった。

もっともまだそのころは進駐軍の兵隊がいたし、FENの放送があった。わけがわかろうとわかるまいと毎日それを聞いていた。それにあの頃はなんと言ってもいい映画が沢山あった。片っ端からそれを見に行った。同じものを何度も見たわけだ。映画館入れ替え制でなく、一日居てもよかった。だから私にとってゲーリークーパー、ジョンウエイ、グレゴリーペックなどが英語の先生であったわけだ。その方法は誰に教えてもらったわけでない。それしかなかったし、実はそれが英語のヒヤリング能力をアップさせる最上の方法であったことはずっと後になってのことだった。

いまさかんに方法論が推奨するヒヤリングマラソンなどというのはそのことなのだ。そんな何十万円ものをカネを掛けることなく、高い教材を買うこともなく、せいぜい200円、300円のお金でそれを実践していたわけだ。

現在の英会話ブームはわかる。若者、熟年者を問わず、英語をマスターしたい願うこともよくわかる。だからNOVA他英会話学校、英語学校にめちゃめちゃ高い授業料を払って通う気持ちもわかる。

しかし、しかしである。それを言うとそうした商売の人たちの妨害になるかもしれないからあまり言いたくないが、英語を学ぶのになんでそんなにカネを掛けるのか、そんな必要がどこにあるのかと言いたいわけだ。そんなにカネなど掛けなくてもいい方法、しかもそれ自体無限に費用ゼロの方法で英語、英会話を学ぶ方法があるということだ。

今や英語を読むこと、書くこと、聞くこと、しゃべること、どれを取ってもパソコン、インターネットの利用でその費用以外殆んどカネを掛けないで学ぶ方法はいくらでもあるということだ。

今パソコントピックスというシリーズをこのBLOGでやっているが、同じことをネットで英語を学ぶ方法というシリーズをやってみたらおもしろいかもしれない。折にふれてやる機会があるかもしれない。

このニュースを見ていて思いついたのはそのことだ。私はあのNOVAのバカげたコマーシャルはあまり好きでない。いや、おもしろいといえばおもしろいが、要するにあんなものにひっかかる方が悪いのだ。

いや、何事も何十万円も掛ければ人間必死でそのことに取り組むに違いない。まあその効果だけは認めておいてもいい。

「 留学は 駅前よりは ネットだよ 」

tad

イメージ 1


Don't put off till tomorrow what you can do today. 原文

Nisy さんからののコメント

・Never defer till tomorrow what you can do today.
・Defer not till tomorrow what may be done today.
・Never defer till tomorrow what you can do today.
・Defer not till tomorrow what may be done today.

「まったく同じことを言っている。わかっているが、いつでも出来ると思うとなかなか出来ない。」

・There is no time like the present.
(現在ほどよい時はない)
・What you have to do, do without delay.
 時機を逸することなく実行せよという句には
・Make hay while the sun shines.
・Strike the iron while it is hot.

他にも

・Time and tide wait for no man 
・He who hesitates is lost.
・Never miss a good chance.

tad

全8ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

[ 前のページ | 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事