災害情報表示機能のテスト中です。詳細はこちらをご覧ください。

台湾の不思議な人々

コートのいらない暖かい大晦日。でも映画館は寒かった!

台湾の文化活動

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索
12月31日の夜から、台湾の各地で、新しい年を祝う活動が行われました。

イメージ 1
一番有名なのは、台北101の花火です。
2004年に初めて101でやったときは30秒の花火ショーだったそうです。
今年2009年は、経済的な問題で取りやめも検討されたそうですが、
スポンサーが見つかって無事、188秒のショーが行われました。

でも、高雄だって花火ショーはあったんですよ。

イメージ 2
「夢時代」というショッピングセンターの広場。
台北が高さを強調するなら、高雄は長さ(横へのひろがり)を特徴にしたようです。
時間は180秒。台北に負けてます!
テレビ中継も台北ばかり。

高雄の花火を見に行こうかとも思ったのですが、
結局、テレビで花火鑑賞。
しかし、台湾のテレビは、字幕が多すぎる!

といっても、ここ台湾ではあと一時間あります。

みんな今日も普通に働いています。
NHKの紅白歌合戦に続き、「行く年来る年」見ています。
「雪が少ない新年を迎えました」なんてコメントしてますが、
十分寒そう。

私といえば、半袖Tシャツ。
さすがにこれでは寒くなってきたかな。

今日の夜は、町中で年越しの活動があるらしいです。
花火も上がるとか。
地下鉄も夜中、休まず運行。

毎朝NHKの天気予報を見ています。
(役には立たないんですがね)
日本ではもういろいろなところで初雪が降ったそうです。
でも、ここ台湾高雄では、あいかわらず暖かい「秋」です。

昨日、「客家文化」の活動に行ってきました。
(客家(ハッカ)については、下に説明入れました)

講演のほうは、わたしの語学能力のこともあって、居眠りがでてしまいました。
先生、ごめんなさい!

剪紙(切り絵、切り紙)と藍染の講習もあって、こっちはしっかり楽しんできました。

切り紙は、先生が型紙をくれて、その上をカッターで切り抜くだけなんですが、
不器用なわたしにはけっこう難しい。
出来上がりはこちら。

イメージ 1

近づいて見てはいけません。
切り口ががたがたなんです!

藍染は、絞りとかの方法も教えてくれたのですが、
やはり不器用な私が選んだのは、一番簡単な方法。
四角く畳んで、輪ゴムで十字にとめるだけ。
5回くらい藍の液体に、10分漬けてから干して乾かす、
という作業をしたほうがいいのですが、
(普通は20回くらいするんだそうです)
この日は時間がなくて2回だけ。
持って帰って、自宅の屋上に干しました。

イメージ 2

高雄の青い空に映えます。


出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

客家【Hakka】(ハッカとは福建省南部の語での呼び方。普通語では、kejia)とは、もともと華北の黄河流域、「中原」と呼ばれる地域(河南省洛陽あたり)に住んでいた、漢族の「名門貴族」の子孫とされている。

台湾では北中部の桃園、新竹県、苗栗などを中心に居住し、福佬(ホーロー)人に次ぐ大きなエスニック・グループを構成している。

そのため、公共の交通機関などでは国語(北京語)、台湾語(福佬語)についで客家語の放送が行われることが普通である。

また台湾では、世界で唯一の客家語専門チャンネル「客家電視台」があり、ケーブルテレビ網を通してニュースや文化的な番組をはじめ、ドラマなど娯楽番組などの放送を行っている。

イメージ 1

きのう、繁体字版パンフレットが書留で届きました。
コンサートは10月11、12日だったから、
一ヶ月以上待ったことになります。

簡体字中国語で書かれていた部分が、繁体字になっています。
他は変わっていません(たぶん)。
でも、ただ字体を変えただけでなく、中国語の文章が微妙に違う部分があります。

中国(大陸)のついでに台湾に来たの?

というファンの心情に配慮して、
しっかり翻訳しなおしたのでしょうか。

日本の小説の中国語訳も、
中国大陸で翻訳したものと、台湾で翻訳したものは、
言い回しが少し違います。

全体的に台湾の中国語訳のほうが長いのですが、
今回の新しいパンフレットは、
台湾版のほうが文章が短いような。

イメージ 1

コンサート終了後、グッズ売り場をのぞいてみました。開演前はすごい行列だったけど、今度はすぐに売り場にたどり着きました。

メンバーのアップの写真がついたクリアーホルダー6枚。150元×6枚=900元
パンフレット 600元

パンフレットは、後ろに中国語訳が付いていたんだけど、それが中国の「簡体字」で、台湾の「繁体字」じゃなかったので、次の日の新聞には「誠意不足、感覚好像是順便来台湾的」(上海のついでに台湾に寄ったの?)とクレームがつきました。
きっと、気づいていた人はいたんだろうけど、同じ中国語圏だし、ま、似たようなものだろうと発行しちゃったのかも。

いま、日本では辞書からNHKの中国語講座まで、みんな中国の「簡体字」で統一されているけど、台湾の人は、これが読めない人も多い。
気のいいファンは、だからって嵐を責めないだろうけど、こういうことって、大事。
何も知らない人がこの新聞を読んで、日本に対して悪感情を持ったら、困る。

台湾と日本の友好と親善のためにしっかり気を使ってくださいね。
そして近頃人気の「小龍包」だけじゃなく、台湾のことも、もっと知ってほしいです。

11日に買った人には印刷できしだい「繁体字」版を無料で送ってくれるそうなので、私も申し込みました。
実は、「繁体字」は画数が多いので、いちおう読めるけど、なかなか正確に書けないんですが。


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事