|
以前「老鼠愛大米」と言う中国の曲を紹介したことがありますよ
その曲に「ウォーシャンニイ シャンチャニイ」と言う歌詞が出てきます
何故中国語で書かないかと言うと
例によって反映されない字がありますよ
なので画像で作りました
以前私はこの意味を
「私はあなたを想ってます、あなたを想ってます」
と、思っていたのですが
思うというよりもYahoo翻訳などではそう訳されます
しかし最近中国語が話せる人に聞いてみると
どちらかと言うと「ウォーシャンニイ」は「あなたに会いたい」に近い
英語で言うよ「I miss you」にニュアンスが近いと言ってました
でも私は「ウォーシャンニイ アイチャニイ」は
「あなたを思ってるので会いに行きたい」と勝手に解釈しました
「老鼠愛大米」の映像はこちら
曲だけではなく映像も好きです
ちょっと悲しい感じぃ〜〜〜
私はこの言葉がとても大好き
中国語の中でも一番好きですよ
←プロフィール画像にも使ってます
|
中国
[ リスト | 詳細 ]
|
|
|
逆さ福の話は以前書きましたが http://blogs.yahoo.co.jp/takabumix/49426661.html この逆さ福を飾ってあるお店があったので写真撮ってきましたよ 最寄り駅にある中華レストランにありました 福倒了 = プーダオラ = 福が倒れている 福到了 = プーダオラ = 福が来てます! 発音が似ているところからきた駄洒落のようなものです 皆さんもお店とかで見たことありませんか? 中国ではこのように発音から来る駄洒落見たいの結構多いみたいです たとえば中国では8と言う数字が人気 これは「8」の発音が「パー」 この「パー」は「発」と言う字と発音が似ています 「発」は金持ちになる、富むという意味を持っています 麻雀でもおなじみの字ですね 現在は厳密に言うと中国では「発」の字は使っていなくて と言う字を「発」の代わりに使っています 車のナンバーや電話番号などには「8」が大人気みたいです 今後もし中華料理店で逆さ福を見かけたらこの話を思い出してくださいね
|
|
最近中国オリンピックの話題がテレビでよく流れていますよね |
|
北に京と書いて「ペキン=北京」と読みます |




