こだわりクラシック Since 2007

12月までに移行します。コメントも手作業でコピーする予定です。

クリスタ・ルートヴィヒ

[ リスト ]

イメージ 1

・マーラー:
 わたしはたのしく森を歩んだ
 わたしはこの世から姿を消した
 ラインの伝説
 魚に説教するパドヴァの聖アントニウス
・ベルク:
 夜
 葦の歌
 ナイチンゲール
 無上の夢
 部屋のなかで
 愛を讃える
 夏の日々
・ブラームス:
 サポー風頌歌op.94-4
 早すぎた誓いop.95-5
 五月の歌op.43-4
 セレナーデop.106-1
 永遠の愛op.43-1
・プフィッツナー:
 漁師の子供たちop.7-1
 母なるヴィーナスop.11-4
 だから春の空はそんなに青いの?op.2-2
 グレーテルop.11-5
・R.シュトラウス:
 ぼくの心の王冠のきみop.21-2
 夜op.10-3
 ひどいあらしの日op.69-5

(以下アンコール)
・プフィッツナー:
 わが娘との別れop.10-3
・R.シュトラウス:
 ツェツィールエop.27-2
・マーラー:
 原光

クリスタ・ルートヴィヒ(メゾソプラノ)
エリック・ウェルバ(ピアノ)
モーツァルテウム大ホール(ザルツブルグ)
(マーラーとブラームスは1963、ベルク、プフィッツナー、シュトラウスとアンコールは1968)
(ザルツブルグ音楽祭におけるライブ、モノラル)

 助六さんが面白いコメントを寄せて下さった。フィッシャー=ディースカウは回想録で、バーンスタインのピアノ伴奏について、「伝統的意味での『伴奏』とは何の関係もない。『ピアノに虎を入れる』みたいな感じだ」と言っているそうだ。これは私の印象と全く一致する。これは「伴奏」ではなくて「協奏」、もっと言うと「競奏」だ。昨日紹介したブラームスの歌曲を何も知らない人に聞かせたらブラームスだとは決して思わないだろう(笑)。

 しかしF=Dは「歌手はしくじりたくなければ耐えるしかない」と言っている割に、結局1968年11月のスタジオ録音でバーンスタインのピアノ伴奏に付き合っている。助六さんのコメントでは、このマーラーの録音の際バーンスタインはピアノを5台丸く並べさせ、ピアノの調子が気に食わないと楽器を変えて録音したそうだ。本当に目に浮かぶようだ。まるでグールドみたいだ。

 このエピソードでも分かるように、ピアノ伴奏をしていても真ん中に座っている主役はどこまでもバーンスタインであり、歌手の方がバーンスタインのピアノに「付き合っている」(もしくは付き合わされている?)のだ。バーンスタインの指揮と同様に、これは歌のオブリガート付きのピアノ曲なのだ。それをルートヴィヒのように楽しんでしまうか、F=Dにように耐えるか、という受け取り方の違いも歌手の個性を反映している。

 先日紹介した大地の歌でも書いたとおり、F=Dとバーンスタインの方向性はかなり違う(カルショウの尽力で一つの枠の中にはギリギリ収まっているので目立たないが)。私はF=Dがその後もバーンスタインと共演していることの方が不思議だ。F=Dほどの歌手がバーンスタインの伴奏に「耐えて」まで付き合わされる必要は全然ないからだ。間に誰か仲介役でもいたのだろうか。

 F-Dはその後1978年にバーンスタインのウィーンでのフィデリオの録音にドン・フェルナンドで参加している。ドン・フェルナンドはF=Dのそれほど多くないオペラのレパートリーの一つであり、初来日だった1963年のベルリン・ドイツ・オペラでも初日だけ歌っている(指揮はベーム、レオノーレはルートヴィヒ)。ただしDVDになっているウィーンのライブ映像ではハンス・ヘルムという人が歌っている。ドン・フェルナンドの出番はそれほど多くないのでウィーンでもF=Dは初日しか歌わなかったのかもしれない。あるいは単に録音しておきたかっただけなのかもしれない。

 助六さんの情報によると、1989年にもマーラーのオーケストラ歌曲で共演の予定があったが風邪でキャンセルになったそうだ。しかし、晩年のバーンスタインは以前にも増してこってりした自己陶酔の激しい演奏をするようになっていただけに、「風邪でキャンセル」というのはあくまで表向きの建前で、実際はバーンスタインとテンポが合わなかったので出るのを止めたのでははないだろうか? これは私の勝手な推測ではあるが、1966年の大地の歌や1968年11月の歌曲の録音ですら結構ギリギリのところで合わせているのに、キャリア後期のF=Dと晩年のバーンスタインで合うようにはとても思えない。1968年4月のウィーン芸術週間のキャンセルも恐らくは同じような事情だったのではないかと思う。

 一方、ルートヴィヒは自伝で、F=Dがバーンスタイン以外にもバレンボイム、リヒテル、ポリーニといった伴奏専業でないピアニストに伴奏させていることに対して、「大パーソナリティからは新たな面白い提案を受けられるけれど、自分としては慣れた伴奏者を好む」と述べているそうだ。

 さらに「ムーアは見事に伴奏してくれたけど、(…)やはりイギリス人で堅かった。その点ヴェルバはヴィーン人で楽節にぴたりと合ったルバートをかけた。ゲージは素晴らしいけど、時々私が歌ってることとは無関係のことを弾いてる感じがした。(…)スペンサーはイギリス人だけどヴィーンで勉強し長く生活し、ヴェルバとパーソンズの弟子だったと思う」と書いているそうで、ルートヴィヒの意中の伴奏者はウェルバだったようだ。

 さて、前置きが長くなったが、このディスクは1963年と1968年にルートヴィヒがそのウェルバとザルツブルグ音楽祭で開催したリサイタルを収めたものだ。Mahler、Brahms、Pfitzner、Straussといった十八番に加えてBergの歌曲を歌っているのが少々珍しいのではないだろうか。「ヴォツェック」のマリーは歌っているようなので予想できることではあるが、DGやEMIには録音していなかったのではないだろうか。少なくとも私は初めて聴いた。モノラルだが音質は大変良好で、いずれの曲もまだ声に若々しさを残していた60年代のルートヴィヒの安定した歌で楽しめる

 ただし、ジャケット解説に歌詞も訳も何も載っていないのは困る。日本語訳が期待できないのは仕方ないとしても、私はドイツ語がまるでできないので原詩と英訳ぐらいは載せておいてもらわないと、「言葉」でなく「音」としてしか聞くことができなくなってしまう。オペラの場合は対訳が1部あれば使いまわすことができる。オペラの対訳を本で売っているケースも多く、「オペラ対訳プロジェクト」のようにネットで手に入る場合もある。国内盤のDVDなら字幕が出るので何回か見ていればストーリーはあらかた覚えてしまう。しかしピアノ歌曲の対訳を一つ一つ入手するのはかなり難しい。このあたりが日本人がクラシックの歌曲を理解する上での障害になっていると思う。PDFでいいから入れておいてほしい。

 ルートヴィヒとウェルバは1984年にR.シュトラウスとヴォルフを歌ったコンサートのライブもあるようなのでこれも聞いてみたくなった。

「クリスタ・ルートヴィヒ」書庫の記事一覧

閉じる コメント(5)

顔アイコン

>私はF=Dがその後もバーンスタインと共演していることの方が不思議
>風邪でキャンセル」というのはあくまで表向きの建前
そうそう、89年のNYでのキャンセルは私も瞬間的にそれを考えました。リハーサル段階で降りちゃったんじゃないかなと。その後も調べてはみましたが、真相は分かりませんけど。実際、実現してれば、久しぶりの共演になったようですね。
F=Dは回想録でもカラヤン同様、バーンスタインについても指揮者としての彼にはごくさらりとしか語ってません。しかも「ファルスタッフ」についてもバーンスタインの指揮についてのコメントは全くなく、「大地の歌」「フィデリオ」といった重要録音にも言及さえしてないのは奇妙です。

2011/8/7(日) 午前 10:12 [ 助六 ]

顔アイコン

>ルートヴィヒの意中の伴奏者はウェルバ
彼女は「彼は高い文学知識、繊細な知性、広い一般教養を備え」(音楽批評も書いてた)、「ベリーと私には家族の一員みたいなもので、心配事を相談し、私たちの息子の代父も務めてくれた」と言っており、彼女の事実上のリートの先生だったようですね。
彼女の57年のヴィーンでの最初のリサイタルを組織したのはヴェルバで、プログラムも彼が組んだそうです。衣装にも気を使い、「ヴォルフには赤、シューベルトには青か白」(分かるね!)だった由。
リサイタルのプログラム構成についてはヴェルバは「3部からなるべき。ひとつは批評家連中に音楽学知識をひけらかす機会を与え、もう一つは聴衆を楽しませるため、3つ目は演奏家自身の楽しみのため」といつも言ってたとのこと。これには「やられた」という感じですね(笑)。

2011/8/7(日) 午前 10:15 [ 助六 ]

顔アイコン

>Bergの歌曲を歌っているのが少々珍しい
ルートヴィッヒはベルクの「7つの初期歌曲」は若い時から歌ってたそうですからレパートリーだったんでしょうが、63・68年ザルツ・リサイタルはヴェルバ方式に従うと、ベルク・プフィッツナーは批評家用、シュトラウスは聴衆用、マーラーは自分用でしょうかね。でもブラームスは何だろう。「ジプシーの歌」も若い時から歌ってたそうですから自分用かな。
>歌詞も訳も何も載っていないのは困る
ルートヴィッヒはリートのテキスト理解に関して「日本、とりわけ東京では聴衆は多くの知識を持っていて、愛好家はアメリカ同様膨大なディスク・コレクションを保有している」と言ってます。シュヴァルツコプフも仏ラジオで(彼女も仏語上手いんですよ)外国でのリート理解について訊かれ「日本では聴衆は十分準備してきていて、見事に反応する」と語っているのを聞いたことがあります。
確かに1〜2時代前までの日本の聴衆はそうでしたよね。1年前からチケットを買い、レコードで予習して、息詰めて聞いてましたよね。まあチケットがバカ値だから聞く前から緊張してしまった訳で。チケットの高さは今も同じですが。

2011/8/7(日) 午前 10:22 [ 助六 ]

顔アイコン

>F=Dは回想録でもカラヤン同様、バーンスタインについても指揮者としての彼にはごくさらりとしか語ってません。

相手がカラヤンやバーンスタインだと、回想録で下手なことを暴露すると取り巻きから反撃を食らう可能性があるので「敬して排す」になってしまうのでしょうね。

>「3部からなるべき。ひとつは批評家連中に音楽学知識をひけらかす機会を与え、もう一つは聴衆を楽しませるため、3つ目は演奏家自身の楽しみのため」

なるほど。深いですね。確かに批評家は聞いているポイントが普通の聴衆と違うし、リートのリサイタルはややもすると単調なプログラミングになってしまいがちですが、こういう観点を持っていると自分なりの世界を表現できそうですね。多くの歌手の伴奏をしてきたウェルバならではの含蓄があります。

2011/8/8(月) 午前 3:02 [ たか改め「みんなのまーちゃん」 ]

顔アイコン

>「日本では聴衆は十分準備してきていて、見事に反応する」
>確かに1〜2時代前までの日本の聴衆はそうでしたよね。

本当にそうでした。昔はレコードが高かったこともありますが、解説がしっかりしていて、単に訳が載っているだけではなくていろいろな作品解説が書いてありました。ワーグナーやシュトラウスのオペラなどでは譜例付でライトモチーフを解説してあるのが普通でした。私はまだ学生で4枚組のレコードを買えるようなお金がなかったのでそこだけコピーしたものです。

2011/8/8(月) 午前 3:04 [ たか改め「みんなのまーちゃん」 ]


.
検索 検索
たか改め「みんなのまーちゃん」
たか改め「みんなのまーちゃん」
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

友だち(5)
  • noriko
  • 恵
  • サヴァリッシュ
  • ミキ
  • maskball2002
友だち一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事