こだわりクラシック Since 2007

12月までに移行します。コメントも手作業でコピーする予定です。

全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

イメージ 1

モーリス・ラヴェル:ピアノ協奏曲ト長調

[指揮]ロリン・マゼール
[演奏]ミュンヘン・フィルハーモニー管弦楽団、
アリス=紗良・オット(ピアノ)
[収録]2012年9月ガスタイク・フィルハーモニー(ミュンヘン)
[映像監督]ステファン・オーヴ
https://www.youtube.com/results?q=alice+ott+ravel

 マゼールはカラヤンやバーンスタイン、あるいはアバド、メータ、小澤と比べても協奏曲の録音が少ないことは以前クレーメルとのチャイコフスキーの記事で指摘した。しかし実演では、少なくとも晩年のマゼールは若手との共演を楽しんでいたようだ。アリス=紗良・オットは特にお気に入りだったようで日本でも共演していたし、キャンセルされた今年5月のボストン交響楽団の公演ではヴァイオリンのジャンニーヌ・ヤンセンとの共演が予定されていた。

 この映像はマゼールが音楽監督を務めていたミュンヘンフィルの公演でアリス=紗良・オットと共演したものだ。私がヤルヴィの公演でリストの協奏曲を聴いてから数ヶ月後の公演だが、アップ映像で見るとぐっと色っぽいことにまず驚かされる(足は例によって素足だ)。曲もリストよりはラヴェルの方が合っているように私には思える。

 軽妙で快活なピアノとグラマラスなオケの組み合わせは、フランスっぽいかどうかは別として意外に合っている。それにオットのアイコンタクトがおやじ殺しで罪作りだなあ(笑)。しかめ面のマゼールもいつものように口をへの字にしつつも、第二楽章のピアノソロの部分では「うん。そうそう。いいんじゃない」とでも言いたげな表情で聞き入っている。晩年のマゼールが好々爺だったことを示す格好の映像なのではないか。

 なお上記ユーチューブの映像には日本では放送されなかったオットとマゼールの短いインタビューが挿入されている。ドイツ語は全然分からないのが残念だ。オットがルービックキューブ(懐かしい!)が上手だということは良く分かった(笑)。後半プロのストラヴィンスキーのペトルーシェカの後にアンコールで演奏されたラヴェルのラヴァルスもマゼールらしいデフォルメ全開で必聴だ。

イメージ 1

・交響曲第6番イ短調『悲劇的』

 ロイヤルコンセルトへボウ管弦楽団
 ロリン・マゼール(指揮)
 収録時期:2010年10月20日(ライヴ)
 収録場所:アムステルダム、コンセルトヘボウ
https://www.youtube.com/results?search_query=maazel+mahler+6

 これはマーラー生誕150年を記念してロイヤルコンセルトヘボウが9人の指揮者を起用して演奏した交響曲全曲演奏会の1つだ。すでに11枚組のBDやDVDでも発売されているものだ(本来はBD5枚ぐらいに収まるはずだが)。私はクラシカジャパンの放送で見た。

 マゼールがロイヤルコンセルトヘボウを指揮した演奏は少なくとも録音では珍しいと思う。何と意外なことに暗譜ではなく譜面を見ながらの指揮だ。マゼールは確か若い頃は暗譜が早いことで知られただけに、「あれっ?」っと少し心配してしまったが、心配は不要でここぞというところでグっとテンポを落として粘るマゼール節は全開だ。オケの並びはアメリカ型(ストコフスキー型)で流行の両翼(対向)配置などは採用していないところもマゼールらしい。

 6番で問題になる中間2楽章の順番は従来通りのスケルツォ→アンダンテだ。安易にアンダンテ→スケルツォに変更しないあたりが「オレはこういう音楽をやってきたんだ。文句あるか」とでも言いたげでかえって気持ちがいい。

 マーラーの交響曲第6番の第2楽章と第3楽章について、2003年10月に「楽章順はアンダンテ→スケルツォとする」と国際マーラー協会が宣言して以降の主なマーラー指揮者による中間楽章の順番を簡単に調べてみた。情報ソースはCDの演奏とyoutubeだ。ギーレンの2つの演奏については助六さんとM.F.さんに情報を頂いた。

 1930年代以前に生まれた巨匠世代ではマゼール、ハイティンク、インバルが変更なし、アバドと最近のギーレンが変更ありだ。それ以降の指揮者ではゲルギエフとシャイーが変更あり。この他の指揮者ではラトルが1987年以来アンダンテ→スケルツォを採用していることを以前の記事で紹介した。今回調べた範囲では若い世代の指揮者ほど変更する傾向があるようだ。敢えて変更なしのマゼール、ハイティンク、インバルは国際マーラー協会の発表を知らないはずがないので確信犯だ。
http://blogs.yahoo.co.jp/takatakao123/38389209.html

アバド/ベルリンフィル(2004)アンダンテ→スケルツォに変更
ヤンソンス/ロンドン響(2005)アンダンテ→スケルツォに変更
ヤンソンス/ロイヤルコンセルトヘボウ(2005) アンダンテ→スケルツォに変更
ギーレン/北ドイツ放送響(2005)スケルツォ→アンダンテのまま
ゲルギエフ/ロンドン響(2007)アンダンテ→スケルツォに変更
ハイティンク/シカゴ響(2008)スケルツォ→アンダンテのまま
マゼール/フィルハーモニア(2011)スケルツォ→アンダンテのまま
ヤンソンス/バイエルン放送響(2011)スケルツォ→アンダンテに戻す
シャイー/ライプツィヒゲヴアントハウス(2012) アンダンテ→スケルツォに変更
インバル/東京都響(2013) スケルツォ→アンダンテのまま
ギーレン/南西ドイツ放送響(2013)アンダンテ→スケルツォに変更

 面白いのはヤンソンスで、2005年のロンドン響とロイヤルコンセルトヘボウで順番を変更しておきながら、2011年のバイエルン放送響ではスケルツォ→アンダンテに戻してしまった。古くはミトロプーロスが1955年のニューヨークフィルでアンダンテ→スケルツォとしながら、1959年のケルン放送響ではスケルツォ→アンダンテに戻していることを以前ラトルの記事で指摘した。ヤンソンスもミトロプーロスと同じ結果になったようだ。

 私は個人的にはスケルツォ→アンダンテの方が音楽的だと思っている。この曲は第一楽章より第四楽章が長いので、第三楽章に緩徐楽章であるアンダンテを置けばここが全曲の折返しになる。こうすれば4楽章の交響曲の古典的なルールに従うことになって収まりが良い。逆に第一楽章の方が第四楽章より大きければ第二楽章が緩徐楽章になる。運命など一部の特殊な交響曲を除けば古典派からロマン派の4楽章で書かれた交響曲のほとんどがこのルールに従っている(私はこれを「緩徐楽章折返し理論」と勝手に名付けている)。このこともラトルの記事で何年も前に指摘した。

 国際マーラー協会がアンダンテが第二楽章と発表した根拠も今ひとつはっきりしないようなので、結局はスケルツォ→アンダンテに戻す指揮者が増えてくるのではないかというのが私の予測なのだが、どうなるだろうか。

 マーラーの場合、マーラー協会新全集版が必ずしも正しいと言えるのかどうか? 新全集版では巨人の第三楽章冒頭がコントラバスのソロでなく、全員ユニゾンするトゥッティに変更されたが、ここをトゥッティで演奏している例を私はいまだに聴いたことがないのだが。

イメージ 1

シベリウス
1. 交響曲第3番 ハ長調 Op.52
2. トゥオネラの白鳥 Op.22-2
3. 「カレリア」組曲 Op.11
4. 悲しきワルツ Op.44-1
5. フィンランディア Op.26

 ピッツバーグ交響楽団
 ロリン・マゼール(指揮)
 録音時期:1990-92年

 各種媒体で既報の通りアメリカの名指揮者ロリン・マゼールが7月13日に亡くなった。1930年生まれで享年84歳になる。1月に亡くなったアバドが長く闘病生活をしており活動の場をルツェルン祝祭管などに限定していたのに対して、マゼールは日本を含めて昨年も100回以上の公演をこなしていただけに突然だ。5月のボストン響との来日をキャンセル(代役はデュトワ)していたので体調を崩したのかなとは思っていたのだが。

 マゼールとアバドは3歳違いだ。前後の世代の指揮者をざっと調べると以下のようになる。6月11日に亡くなったフリューベック・デ・ブルゴスはアバドと同年齢だ。

1925年
ブーレーズ

1926年
テンシュテット

1927年
ベルティーニ、ブロムシュテット、マズア、ギーレン、デイヴィス

1928
スヴェトラーノフ、プレートル シュタイン

1929
ケルテス ハイティンク ドホナーニ

1930年
マゼール、クライバー、シッパーズ

1931
サンティ

1932
パターネ フェドセーエフ

1933年
アバド、フリューベック・デ・ブルゴス

1935年
小澤征爾

1936年
インバル、メータ、デュトワ

 さて、今回取り上げるのはマゼールのシベリウス「トゥオネラの白鳥」だ。マゼールはシベリウスの交響曲全集を2回も録音しているが、これは北欧系や英国系の指揮者以外では大変珍しいことだ。少なくとも私が知る限り他にはいない。アバドやムーティあるいはバレンボイムのように、どういう理由からかシベリウスを振らない指揮者も少なくない中で、マゼールにとってシベリウスが特別な存在であったことは間違いない。その理由がぜひ知りたいところだ。

 このトゥオネラの白鳥では特に思い入れたっぷりのマゼール節が聞ける。この曲は通常7分〜8分、遅めでも9分程度で演奏されるが、この演奏は何と12分もかけている。トゥオネラというのは日本で言うところの三途の川を意味しているそうだが、マゼールにとってのトゥオネラは蕩々と淀みなく流れる川ではなく、様々な苦楽を飲み込みながらじわりじわりと流れる川のようだ。

 楽譜はメトロノーム指定はないとはいえアンダンテ・モルト・ソステヌートとあるので、ほとんどアダージョに近いマゼールのこのテンポはシベリウスとしてはちょっと想定外かもしれない。だがこの入魂の演奏を敢えてマゼールの名演の1つに数えたい。カップリングのフィンランディアも闘争を経て勝利に沸くというよりは、戦いで得た勝利の苦さを感じさせる独特の表現だ。派手に盛り上がることのない沈み込んだ独特のシベリウスの世界だ。

 この演奏はしばらく前からいずれ紹介しようと思っていたもので、まさか追悼記事で書くことになるとは想像しなかった。巨匠のご冥福をお祈りしたい。

イメージ 1

みなさま大変ご無沙汰しております。久しぶりの更新です。

モーツァルト:歌劇《フィガロの結婚》 全曲

アルマーヴィーヴァ伯爵…ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ(バリトン)
伯爵夫人…キリ・テ・カナワ(ソプラノ)
スザンナ…ミレッラ・フレーニ(ソプラノ)
フィガロ…ヘルマン・プライ(バリトン)
バジロオ…ジョン・ヴァン・ケステレン(テノール)
バルトロ…パオロ・モンタルソロ(バス)
ケルビーノ…マリア・ユーイング(メッゾ・ソプラノ)、他
ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団、ウィーン国立歌劇場合唱団
指揮:カール・ベーム、演出:ジャン=ピエール・ポネル
制作:〔映像収録〕1976年 ロンドン、〔音声収録〕1975年 ウィーン
https://www.youtube.com/results?search_query=mozart+figaro+bohm

 クラシカジャパンで有名な映画「フィガロの結婚」のニューリマスター版が放送された。映画「セヴィリアの理髪師」のような横長ワイドスクリーンではなかったが(当時の35mmフィルムの規格は2種類あるのか?)、デジタル処理により画質、音質ともに改善された。特に音質が改善されたことで女声が聞き分けやすくなった。フレーニのスザンナとユーイングのケルビーノはLDやDVDで聴いた時はそれほど適役思わなかったが、意外に良い歌だと思うようになった。2009年1月にDVDの記事を一度書いているが、改めて取り上げることにした。
http://blogs.yahoo.co.jp/takatakao123/28655643.html

 1976年にポネル演出で制作されたこの映画は1972年からポネル演出、カラヤン指揮でザルツブルグで上演されたプロダクション(1977年にカラヤンがウィーンの演目に加え、1980年にはベーム指揮の来日公演でも上演された舞台)とは別のアイディアによる演出で、むしろ1985年にメットで演出した舞台(1988年の来日公演でも上演された舞台)に近いことは、1985年の舞台がDVD化された際の記事で指摘した。
http://blogs.yahoo.co.jp/takatakao123/38658435.html

 ウィーンの舞台が明るいこぢんまりしたウィーン風の宮殿なのに対して、この映画およびMETの舞台はもっと暗くて大きくて石造りのセヴィリア風の城塞を思わせる。その雰囲気はむしろ1972年に同じくポネル演出で制作された映画「セヴィリアの理髪師」に近い。この映画はザルツブルグのプロダクションを踏まえて制作されたのではなく、むしろ映画「セヴィリアの理髪師」の続編にすることを意識して制作されたものなのだ。

 しかし映画「セヴィリアの理髪師」とこの作品では決定的な違いがある。映画「ドン・ジョバンニ(1954)、映画「ばらの騎士(1960)」、それに映画「カルメン(1967)」がザルツブルグで上演をベースとしたキャストで制作されたのと同様に、スカラ座での映画「ボエーム(1965)」と映画「セヴィリアの理髪師」もスカラ座で上演したキャストで収録されている。

 ところが映画「フィガロの結婚」は実際の舞台では実現していない組み合わせのキャストで制作されている。フィッシャー=ディースカウ(F=D)がザルツブルグやウィーンで伯爵を歌ったのは1957年頃の話だし、逆にプライがフィガロを実際の舞台で歌い始めたのは1980年からだ。フレーニやカナワがウィーンでフィガロの結婚に出演したことはない。

 実際の舞台の再現ではなく、映画のアップ撮影に耐える演技ができる歌手を集めることにより映画ならではの表現を追求したという点で、この映画は「セヴィリアの理髪師」よりも一歩進んだ作品と言えるだろう。私がこの映画を見たのはウィーンの来日公演をテレビで見た後だったので、この映画はウィーンっぽくないと思った。今から思えばそれは当然の話で、この作品はウィーンやザルツブルグの舞台を再現しようとは最初から考えていなかったのだ。

 映画ならではの表現は随所に出てくる。ケルビーノや伯爵、伯爵夫人が内心を表現している部分では歌を歌っていても口を動かさないシーンが何度か見られる。ケルビーノの2幕のアリア「恋とはどんなものかしら」や、フィガロの4幕のアリア「愚かな男どもよ。目を開けろ」で目に涙をためて訴えるように歌うのも、フィナーレで伯爵夫人が流す涙も、アップで撮影することを前提とした映画的な表現だ。3幕の伯爵夫人のアリア「楽しい思い出はどこへ」では過去を回想するモノクロの映像まで挿入される。

 今回のデジタルリマスターで画質・音質が改善したことにより演出の意図がより明確に伝わるようになったと思う。正直フレーニのスザンナがこんなに良いとは気がつかなかった。達者な演技も素晴らしい。色調も改められこれがオリジナルのフィルムに近いのだろう。ぜひこのバージョンでのBD化を期待したい。

 なおクラシカジャパンは映画「ばらの騎士」のデジタルニューリマスター版も放送した。劇的に画質・音質が改善したこのバージョンについては1月の記事に追記した。

イメージ 1

・シェーンベルク:『グレの歌』

 ジークフリート・イェルザレム(テノール:ヴァルデマール)
 シャロン・スウィート(ソプラノ:トーヴェ)
 マルヤナ・リポヴシェク(メゾ・ソプラノ:山鳩)
 ハルトムート・ヴェルカー(バリトン:農夫)
 フィリップ・ラングリッジ(テノール:道化クラウス)
 バルバラ・スコヴァ(語り)
 ウィーン国立歌劇場合唱団
 アルノルト・シェーンベルク合唱団
 スロヴァキア・フィルハーモニー合唱団
 ウィーンフィルハーモニー管弦楽団
 クラウディオ・アバド(指揮)
 1992年5月ウィーン、ムジークフェラインザール

 M.F.さんが教えて下さった情報によると、2007年のルツェルン祝祭管の北米ツアーの際、急病のアバドに代わってブーレーズがマーラーの3番を振ったことがあったそうだ。アバドとブーレーズ....歳は8つも違うし(ブーレーズは1925年生まれ)、活動拠点もあまり接点がないように思っていたが、よくよく考えてみるとアバドはシェーンベルクあたりは時々振っていたし、ベルクのヴォツェックはウィーン時代の主要レパートリーだった。イタリアのノーノのような現代作品も折に触れて取り上げていたし、意外に近い存在だったのかもしれない。指揮のタイプは異なるが、複雑な作品でも見通しの良い音楽を演奏するという点でも少し共通するものがあると言えないだろうか。

 グレの歌は後期ロマン派の影響が色濃いシェーンベルク初期の大作だ。一般に入手できる演奏は70年代にはブーレーズ盤ぐらいしかなかったが、80年代以降マーラーを主要レパートリーとする指揮者が好んで取り上げるようになってメジャーになった作品だ。小澤、シャイー、シノーポリ、ラトル、ギーレンなど数多くの録音がなされたが、その中でもこのアバド盤はウィーンフィルの官能的な響きが特徴的だ。歌手はブーレーズ盤に及ばない(特にヴァルデマール)もののそれに次ぐ良い演奏だと思う。終盤近くの語りを男性でなく女性を起用しているのは珍しい。

 この演奏もしばらく廃盤だったが昨年出た廉価盤は現在でも入手可能だ。


.
検索 検索
たか改め「みんなのまーちゃん」
たか改め「みんなのまーちゃん」
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

友だち(5)
  • noriko
  • サヴァリッシュ
  • maskball2002
  • ミキ
  • 恵
友だち一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事