|
UK-Japan2008の公認ブロガーのお誘いを頂いた。取りあえずイギリスは結構好きだ。プロムスの放送は毎年見ている。今日はイギリスのクラシックイベント「プロムス」をご紹介しよう。
特にパリーのエルサレムという曲が大好きだ。イギリスの愛国歌なのに自分も感動してしまう。前向きな曲なのにどこか決意表明っぽくて背筋が伸びるような緊張感、もっと言えば悲壮感を感じ取ってしまうのは私だけだろうか? 特にプロムスで演奏されるエルガー編曲バージョンはバイオリンのキリッとした対旋律が感動的だ。ぜひこの版の楽譜を手に入れたいのだがまだ手に入らないのが残念だ。
1. Pomp And Circumstance, Op.39: Military March No.4 in G
2. Crown Imperial (Coronation March)
3. 'Enigma' Vars, Op.36: No.9 Nimrod (Adagio)
4. I Vow To Thee, My Country
5. Fant On 'Greensleeves'
6. Chanson De Matin, Op.15 No.2
7. London (London Every Day), Ste: No.3 Knightsbridge (March)
8. Zadok The Priest: Coronation Anthem
9. Tpt Voluntary (The Prince Of Denmark's March)
10. Fant On British Sea Songs
11. Rule Britannia
12. Pomp And Circumstance, Op.39: Military March No.1 in D
13. Jerusalem
14. British Nat Anthem
Barry Wordsworth指揮BBC Concert Orchestra
1996年録音
(Philips 454172)
下記サイトに試聴あり
http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000001342
このディスクはプロムスでの定番曲を集めたディスク。ライブではなくスタジオ録音。エルサレムの他にホルストのジュピター(組曲「惑星」第4曲)に歌詞をつけた「私は国に誓う」、エルガーの威風堂々第一番に歌詞をつけた「希望と栄光の国」などが納められている。そういえばジュピターは日本でもポップスになってしまったが、ジュピター好きなのも日英で共通なのか?
Jerusalem (Sir Hubert Parry)
ユーチューブ
http://www.youtube.com/watch?v=UQ0oCmDXrVk
スコア(CoralWiki)
http://www.cpdl.org/wiki/index.php/Jerusalem_%28Charles_Hubert_Hastings_Parry%29
1.
And did those feet in ancient time
Walk upon England’s mountains green?
And was the Holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?
古代にイングランドの緑の山なみを
歩いたものがいたのだろうか?
聖なる神の子羊がイングランドの快い牧場に
見られただろうか?
And did the countenance divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark satanic mills?
聖なるお顔が雲のたれている丘の上で
光り輝いていたのだろうか?
あの暗く悪魔的な水車小屋が点在しているここに
エルサレムが建てられたか?
2.
Bring me my bow of burning gold!
Bring me my arrows of desire!
Bring me my spear! O clouds, unfold!
Bring me my chariot of fire!
私の燃えるような黄金の弓を持ってきてくれ!
私の願いの矢も持ってきてくれ!
私の槍を持ってきてくれ! おお、雲が切れた!
私の炎の戦車を持ってきてくれ!
I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England’s green and pleasant land.
私は心の戦いを止めない
私の剣をむなしく私の手の中に眠らせておくまいぞ
我々がイングランドの緑の快い大地に
エルサレムを立てるまでは
I vow to thee, my country,(G.Holst)
ユーチューブ
http://www.youtube.com/watch?v=rCt8sltJ-0Q
ダイアナ妃の葬儀の際の映像とジェンキンスの歌も引用しておこう。
http://www.youtube.com/watch?v=LmeQ_M7fPMw&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=KHh8isGtB6w&feature=related
スコア(CoralWiki)
http://www.cpdl.org/wiki/index.php/I_Vow_to_Thee%2C_My_Country_%28Gustav_Holst%29
1.
I vow to thee, my country,
all earthly things above,
Entire and whole and perfect,
the service of my love;
The love that asks no question,
the love that stands the test,
That lays upon the altar
the dearest and the best;
The love that never falters,
the love that pays the price,
The love that makes undaunted
the final sacrifice.
私は誓う、地上の何ものよりもわが国に、
すべての完全なそして純粋な愛の奉仕を。
その愛には疑問が生じることはない。その愛は試練に耐える力をもつ。
その愛は、他のいかなるものよりも大切で、そして、尊い。
その愛はひるむことはない。その愛は価値あるものである。
その愛があれば、いかなる犠牲にもくじけることはない。
2.
And there's another country,
I've heard of long ago,
Most dear to them that love her,
most great to them that know;
We may not count her armies,
we may not see her King;
Her fortress is a faithful heart,
her pride is suffering;
And soul by soul and silently
her shining bounds increase,
And her ways are ways of gentleness,
and all her paths are peace.
また、「もうひとつの国」があることを、むかし聞いたことがある。
その国を愛する人にとっては、もっとも大切な国であり、
その国を知る人にとっては、もっとも偉大な国である。
その国には軍隊もなく、王もいない。
その国を守るすべは、誠実な心だけであり、受難を誇りとする。
そして、心にしみいるように、そして、静かに、その国の輝きは増してゆく。
その国のやりかたは、思いやりにみちたやりかたであり、
そして、すべての道すじが平和である。
Dear Land of Hope, thy hope is crowned.
God make thee mightier yet!
On Sov'reign brows, beloved, renowned,
Once more thy crown is set.
Thine equal laws, by Freedom gained,
Have ruled thee well and long;
By Freedom gained, by Truth maintained,
Thine Empire shall be strong.
愛でるべき希望の国、汝は戴冠せり。
神は汝を偉大にしたり!
愛され、偉大なるその君主たる額に
いまひとたび、汝が冠を戴け。
自由のよりて得たる、汝の等しき御法よ、
そは汝を良く、長く統べたり。
自由により得られし、真実によりて、保たれし、
汝の帝国は強盛となるべし
Land of Hope and Glory(elgar)
ユーチューブ
http://www.youtube.com/watch?v=THYgeETrkPs
Land of Hope and Glory,
Mother of the Free,
How shall we extol thee,
Who are born of thee?
Wider still and wider
Shall thy bounds be set;
God, who made thee mighty,
Make thee mightier yet
God, who made thee mighty,
Make thee mightier yet.
希望と栄光の国
自由の母よ
汝をいかに称えようか?
広く、一層広く
汝の土地はなるべし
神、汝を偉大たらしめし者
もっと、汝を偉大にせよ
神、汝を偉大たらしめし者
もっと、汝を偉大にせよ
|