Immigrons

-シンガポール留学の記録-

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

世界を変えた人。

ある日のクラスでの授業は、「世界を変えた人について」の話し合い。

「コロンブスは?」
「彼が見つけなくても…いずれ、誰かが見つけたんじゃない。」
「そーだね…。」
「そんなこと言ってたら、ニュートンもガリレオもダーウィンもダメじゃない?」
「う〜ん、ダメだね。」
「マルクスあたりは?」
「んーアリかも。」

なぁ〜んて、高尚な話をしているときに、私は言いました。

「誰かは知らないけど、最初にドリアンを食べた人は凄いと思う。
彼が食べなければ、未だに人類はドリアンを食べ物として認識していないと思う。」
「そ…それは、言えているかもしれない。」

私の下らない発言のせいで、その後、私達の半はドリアントークに話が反れてしまいました^^;


人間じゃないけど、人間ぽい感じで「マリオ&ルイージ」兄弟は、人類の歴史を変えた気がする。
今ではライト兄弟より、有名なんじゃない?

九州の人間は、ビードロを「ちゃんぽん」って呼ぶんだよ。

なんで、そげな呼び方すると?
知らん、私に聞かんどいて。

え〜これは、博多弁。
長崎弁は、聞き取れますが話せません。


話を戻しまして…そー、ちゃんぽん&ビードロ。
長崎に行くと、つい買っちゃったりする人もいるでしょう…私は、まだ買ったことないけど。
それにしても、ヘンな名前です。
長崎のお土産ですから、きっとポルトガルあたりの言葉でしょう…たぶん。

ちゃんぽん?
他に思い浮ぶもの、ありませんか??
長崎ちゃんぽんという、具沢山のラーメンみたいなヤツ、日式中華料理。
いろんな種類のアルコールを、同じ時間に飲むこと。



つい数日前、友人の日記に少しマレー語の話が載っていました。
マレー人も、日本人と同じタイミングで「あらまー」って言うんだよ、本当に。

私は、ふと思い出しました。
・マレー語の分かる中華系のおじさん(タクシードライバー)
・マレー語を話すインドネシア人
・インドネシア語を話すインドネシア人(マレー語とインドネシア語は、文法を除いてかなり近い。)
・私
タクシーに乗って、クラーク・キィへ向かったあの夜を…ようするに、夜遊びね^^;

みんな「○×△◎□○×△◎□〜ちゃんぷる〜○×△◎□…ちゃんぷる〜。。。」
私「は?ちゃんぷる〜?ちゃんぷる〜って、『混ぜる』って意味?」
みんな「オマエはマレー語が分かるのかぁ!」
私「違うよ、沖縄弁だよ!」

ってことが、あったんだよなぁ。



以前会った、シンガポール人。
「沖縄の言葉は福建語(中華系シンガポール人が使う言葉)に近いから、沖縄では言葉が通じるかもしれない。」
…私は沖縄に言ったことがないので、今現在、どれだけの人が琉球語を使うか知らない…だから、何とも言えない。
ただ、似ているらしい。



そういえば、福建麺(ホッケン・ミー)って、九州で言う焼きそばにすごく似てるんだよなぁ。
初めてホッケン・ミー食べたとき、なーんか懐かしかったもん。



で、ふと思ったわけです。
「ちゃんぽん」と「ちゃんぷるー」って、似てないか?
どっちも、ひらがなの響きじゃない、カタカナっぽい…ひらがなで書いてるけどさ^^;

まとめると…

             ちゃんぽん←→ちゃんぷる

ポルトガル−−(交易)−−長崎−−(近所)−−沖縄
             | ________||
             | |        |
            中華・福建−(近所)−マレー

見辛いけど、こんな感じ。


困ったときの、ウィキペディア。 

01)朝鮮語でもちゃんぽん(まぜる)という言葉がある。

02)沖縄、マレー、インドネシアでの使い方は一緒

03)福建語説(挨拶・混ぜる)

04)ポルトガル語、オランダ語説(混ぜる)
             
05)鉦、鼓という、楽器の音が語源説


01、혼합?ホンパムって読むと思うんだけど…ちょっと自信ない。
他に単語があるのかもしれない。
九州とは、地理的に近いため、他にも似たような言葉が沢山ある。
また、当時、琉球と朝鮮との間に交易はあった。

02、予測どおり

03、福建の人間は移民になることが多く、日本で中華街を気付いた人たちの多くも福建人だった。
また、日本語の漢字の音読みは、普通語(北京語)よりも、東南部(福建や広東)の音に近い。

04、あ〜ややこしくなってきました。
長崎はポルトガルやオランダと交易がありました。
天ぷらとか、ポルトガル語ですもんね。
あと…オランダ領インドネシアでした。

05)ビードロと関係してくるのかな?
芸術文化けいは、シルクロードを通じて、中国→朝鮮→日本という道を通るケースが多い。
となると、朝鮮語かもしれない。


さぁ〜どうなんでしょう!
答えは分かりませんでした…。
まだ、ギョーザの語源も分かっていません。

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事