◆English

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 次のページ ]

最近長男が1人で遊んでいると英語で話している時があります。
弟にも英語で言ったり。

そんな時


「あら・・・」

オージー訛りになっているではないか!!!

例えば

“You can not go there.”

とかだと、

思い切り「ユーカーン〜」

えっ?もう1回そこのとこ言ってみてくれる???

何度聞いてもやっぱり「カーン」


わぉ〜!!!EFL(English for second language)の先生もやはりオージー英語なので
そうなるに違いないのですが。

子供は聞いたまま発音するからおもしろいです。

よくどういたしましてにあたるのを

“You are welcome.”とか“Not at all.”って学校で習ったけど、

こちらでは“You are right.”とか言ったりします。
テレビとかでも“It's my pleasure.”もよく使っています。

「今日はご出演有難うございました。」
“(It's) my pleasure.”

息子は今後アメリカやイギリスに行ったら、オーストラリアに行ってたってバレバレ???

単語の微妙な発音

前記事で思い出したのですが、こちらにきてすぐラップ(ベビーカーに被せる布)
を買いに行った時のはなし、
「ラップ探してるんですけど、ラップありますか?」
と言っても
「???」
「ベビーカーに被せる布のことです。」

あぁ「wrapね?!!」

そうか。

私の発音ではlapに聞こえてたんだなぁ。

「う」の口をしてしっかり口をすぼめてから言わないといけないですね。

あとよく思うのが、

カプチーノ。

カプチーノをこちらで注文することがすごく多いのですが、
何度かカップティーが出てきた経験があります。

どうもしっかり発音しないと、
適当に日本語の感じで「カプチーノ」と軽く言うと
「カップティー」が出てきました!!!
多分「ノ」が聞こえてなかったのでしょうね。

最近はなかったのですが、タスマニアの田舎でカプチーノを注文した時、
「ミルクはどうしましょうか?」
と言われたので、えっまた間違ってる!!!!!!

と思い、「カップティーじゃなくてカプチーノです。」と
言い直しました。
分かってくれました。

あと金槌を買いに行った時のはなし。

インフォメーションセンターで「金槌探してるけど売り場どこですか?」
と聞いたら、
「???何それ???」という感じで、
どうやらhammer(ハンマー)の発音が悪かったようでした。
ハに小さいンそしてマーをつけた感じの発音をしたかと思うのですが、
「釘をうつ時使うあれ!」
と言うと
「あっ分かった!ハマーか???」と。

そうそう。ハンマーと言っても通じないのですね。
英語らしく言うとハマーですね。

そのお店の方は移民らしき方で、
ネイティブは文脈から推測したりして分かってくれたりするのですが、
(先回りして言ってくれたり)
そうでないと、相手も勉強した英語で、訛った発音をしていると分かりにくいようです。
あと、アジア人同士はお互いの英語が比較的聞きやすいようです。

前もお買い物中「チルドのエコバッグ探してるけどどこにありますか?」
と聞いた時、移民系なレジの人は何か分からなかったみたいで、
アジア人を呼んできました。するとすぐに分かりました。
でも結局いい加減なものでお店にあったにも関わらず「うちにはおいてない」
と言っていて。信用してひきさがって馬鹿をみることもあります。
電話しても近くに相手がいなければ探さずに
「今いないみたい」
と言ったり結構適当なので何度も当たって砕けろで言ってみると良いかもしれません。。。
オージーに動いてもらおうと思ったらなかなかの根気が必要ですね〜。
日本のようにサービス大国でないので、
こちらはこちらでお客として毅然としていないと、商品を投げてきたりします。
男性の方が丁寧な時が。綺麗な女性が足蹴りでドアを閉めたり商品を投げたり雑だと
ちょっとがっかり。。。

日本人の丁寧さはすごいですね。ほんとに。
だからといって最近のお客の態度の横柄さはどうかと思いますが・・・。
日本は日本でちょっとサービスをしすぎな気がしますが。

話は脱線してしまいましたが、
カタカナ英語は使えない・・・
本当は使わないような横文字が日本には多いですよね。
かえって混乱するし何で教えるのか?疑問です。
フォニックスを教えてそれぞれの単語の発音の基礎をしっかりしないと駄目ですね。(≧▽≦;)

英語進捗状況

備忘記録につけている英語の状況。
気付けばもうこちらに来て8か月になっていました。

もともと英語がペラペラの方の参考には全くなりません!^^;
日本で英語の勉強をしたりしてきて文法は一通り学び日本での「英語」という教科は
わりと得意だった。でもスピーキング・リスニングとなるとちょっと微妙?というレベルのお話です。
リスニングも習ったように聞こえればそしてゆっくりだと分かるけれど、
通常の日常レベルで話されると早すぎる!というスタートでした。
TOEICの試験なんかは最高のコンディションでのリスニングですが、
日常生活では相手が訛っていたり騒がしかったり声が小さかったりモゾモゾしていたりと
必ずしも良いコンディションとは言えません。
相手によって結構違います。
ビジネスで英語を使っているわけではないので、
日常生活を通して一主婦が感じた様子です。
これから海外生活される主婦の方のご参考になれば・・・。



来てすぐの時と比較しての進歩は・・・

日本にいた時と英語を浴びる量が違うので、
どうやらリスニングがかなりマシになって来ました。

来てすぐは何言ってるのか分からなかったことが
慣れもありだいたい分かり、1人でどこへ行っても
まぁその辺の人に聞いたらどうにかなる・・・という感じになりました。
思ったよりそんな大したことを言ってなかったりするなと。。。(日常生活なので気楽 ^^;)
民族が違ってもだいたい同じ場面ではよく似たことを言っていたりするものだと思いました。
あとその国の生活様式のパターンが分かると、だいたい言っていることも分かってくるものですね。

テレビを観ていても専門的な話になりバックグラウンドの知識がないと厳しいですが、
自分の好きな分野や関心のある話題に関しては
よく聞こえるようになりました。
いちいち単語として聞かず以前よりある程度のまとまりで聞けるようになった気がします。

毎日の担任の先生との連絡帳がトレーニングとなり、
ライティングの速さが劇的に上達しました!
たまに単語を忘れたりするけれど、
急いでいてもさっと書ける様になって来ました。
リーディングも早くなりました。
こちらに来る前は英文のサイトとかも肩が凝るし読む気がしない〜
って思ったのが最近は違和感無く読めるようになってきた気がします。
これは慣れですね。

問題はスピーキング。

かなり言いタイこと、これは言っておかないと駄目!!!
という内容に関しては頑張るので何とかして伝えることはできる。
でも例えばネイティブが2人いてそこで流暢に話しているところに
ジャンプインして話すというのがなかなか大変。

1対1になると自分のペースで話せるので楽なのですが、
複数集まって自分の意見を述べたり「議論」的なことになると
時間がかかるようです。
口をついて出てくるまでは行かず、
頭の中で考えてしまったり、単語を度忘れする(これがよくある)
ので相手が全く日本語を解さない場合、
「え〜っとこの単語なんだったかな〜」
という時があります。
すると数人で話していると、そんな考えている間なんてなくて
話が先に行きもういいか・・・という風に。

単語を「知っている」というのと「使える」というのは別物なんですよね。。。
その辺り、リスニングはできても、話すのは少々時間がかかる理由だと思います。
あとはコミュニケーションしたいという強い思いも大切ですね。
これがないと、例えば日本語でもあまり話さない人が
英語になったからといきなり話し出す訳もないし、
「これを言いたい」という熱い思いがないと会話は続きませんね。。。
だから子供の担任の先生にどうしても言わないといけないこととか、
お店で損をしている時とか、「これは言っておかないと・・・」
という時は妙に元気が出て英語が出てきたりするんですよね。
文法なんてある程度分かれば、語順を間違ったり少々のことがあっても
通じるし。。。中学英語ぐらいの文法しかあまり使わないです。。。

よく文書では疑問文でないけれどShouldやCouldからはじまる倒置?(もし〜なら)とか
婉曲表現やら高校レベルの文章にお目にかかるのですが、
通常はあまり使わないかな?
付加疑問文とかさらっと会話で使えたら良いですね〜。。。

こちらに来てThank you very much.はあまり使わなくなりました。
それも使われているけれど、Thank you so much.に出会うことが断然多いです。
どうやらsoの方が感謝の意が含まれてより「ありがとう」のニュアンスが強まるらしいです。
知りませんでした。
I'm so sorry.もよく使います。

来てみてこんな習った英語使わないじゃないか!!!!!
というのが結構あって。。。
使える英語を学校でも教えて欲しいものです。
でも文法も最低限はやらないと訳がわからないし、必要ですよね。
そうなると文法の授業も決して無駄にはなっていないと思うのですが。
バランスが悪いというのか。
スピーキングの練習をもっとしないと使えませんよね。

こちらに長年いらっしゃる方の英語を聞くと、
やはり反応が速いんです。
とっさに口をついて出てくる。。。
そこまでが大変。
長年住んでらっしゃる方でも発音はとてもお上手な方からこんなんでいいの?っていう方色々ですが、
やはりその方も反応がとても速い。
そこが私に足りないところです。

来た時は電話がう〜んって感じだったのですが、
自分に関わる内容の電話は、不動産に連絡を入れたり
ホテルに電話を入れたりそういう度胸はつきました。
分からなかったら、うやむやにして分かっているように返事するのが1番よくないみたいですね。
後から「さっきYESって言っただろ」と言われて揉めないように、
分からなかったら「もっとゆっくり言って下さい」とか「もう1回言って下さい」
と言うか、「それってこういう意味ですか?」「私は〜したら良いのですか?」
とか違う言葉で聞き返すようにしています。
そしたら、意外と快く言い直してくれるし理解が深まるようです。
分かってないのに分かっているフリをするのはまずいです。^^;

私は日常会話ができれば十分なので、
伝えたい意思を強く持つことと、とっさに反応できるよう鍛えないとと思います。
最近時間を取って自分で勉強ができていなくて、
ひたすらテレビやDVDのリスニングも良いけれど、
やはり単語を覚えたり文法を見直したり練習したりというのも大切だなと感じました。

もしかして・・・

こちらにすっかり慣れてスピーキングも良い感じになってきた頃に
帰国の気が。。。(^ロ^;)
これはまた次も海外に出ないとなぁ。。。

これは私に関してですが、
子供について

子供は吸収が早いと言われる通り、
学期ごとに劇的な進歩が見られます。
こちらに来る前からディズニー英語教材を観ていて、
発音は出来ていたのですが、なかなか文章が出ませんでした。
それがこちらに来てから最初は簡単な文章を言い出し、
8か月経つと家で英語だけでも話すようになってきました。
一部文法がおかしい時もあるけれど、
色んな言い回しを知っていて、反応が速い!
私よりも上達しています。
文法を考えずに思ったことを口から発するのでそれで十分先生やらネイティブに通じていたりします。
文法から入らずに状況から、こういう時はこういえば良いというのを
体で覚えるのでしょう。。。
息子には私の分も頑張って欲しい!!!!!と思います。
息子に何でも教えてもらう時が来るのかも。。。^^;
子供の頃から英語や多民族・多国籍に触れられるメリットはとても大きいと思います。
親子留学とかもありますが、
私も上の子が高校ぐらいでどこかに留学とかしたら観光に便乗したい・・・と思ったり。
夫と弟はどうなるんだ!
海外で生活すると度胸はつくようです。
今まで親子で海外とか考えたりもしなかったけれど、
視野が広がったことに感謝です。

イメージ 1 イメージ 2 イメージ 3 イメージ 4

イメージ 4

今こちらに何を持ってきていたか(英語教材用)を今日ちょうど
調べていたのですが、
「風と共に去りぬ」
「ローマの休日」
「ビバリーヒルズ高校白書」
「ゴースト」
「kath&kim」
「Friends」(写真にはありませんが)

映画を字幕なしで楽しめたら・・・いいですよね〜♪♪

英語字幕を下につけておくと、
見てしまうんですよね。。。
字幕に。
やはり早い!
一瞬でパパッと言ってしまう。

渡豪前から何度となくリスニングCDやスクリプトも全部目を通して聴いた
「ゴースト」はだいぶ聴こえる様になりました。が・・・

他の「風と共に去りぬ」や「ローマの休日」は前より聴こえるのかな??
気になるところです。
来てすぐよりは英語力も伸びているだろうけど、
どの程度聴き取りもマシになっているのか分からない!

「24」も人気ですが、私にはややこしくて向かないみたいで、
「Friends」は内容も軽くて何度も観たりしたのですが、
これで英語力本当に伸びるのか??という気もしました。

そしてこちらでシドニー在住歴の長いシドニーの先輩まー坊さんに
「Charmed」を薦めて頂いて、いざDVD店へ!
行ったけれどちょうどシーズン1がなくて横にあった「ビバリーヒルズ高校白書」
に惹かれて買ってしまいました。
でもよく考えたら日本語なし。
何となくわかっても日本語もついてないと勉強にならない!
しかもこれ、大学時代とか大好きで毎週土曜?観てたんだけど、
今となっては何だか皆幼く見えて昔ほどおもしろく感じない。
高校生同士の会話なのに意外と聞きにくかったりして、う〜んって感じだったんです。

そして、日本から「Charmed」を送ってもらいました☆
これが面白くて今はまっています!
まー坊さん有難う♪♪
魔女美人3姉妹の話なのですが、英語もまだ聴きやすいみたいだし、
とても勉強になりそう&面白いので私はこれを続けようと思います。
写真の左から次女(パイパー)長女(プルー)三女(フィービー)
なのですが、私は次女のパイパーがお気に入りです。
この長女役の人「ビバリーヒルズ高校白書」のブレンダなんですよね!
そしてこの方「大草原の小さな家」にも子役で出てたんだって
まー坊さんに教えてもらって!あれも好きで観てたけど気付かなかった。なるほど〜〜〜。
ちょうどこのDVDに恋愛・ビジネス・お金においてあなたは3姉妹のうちどのタイプ?
っていう占いがあって、私はどれもフィービーでした。(笑)
自由奔放好奇心旺盛タイプなようです。当たってるかも・・・。

そして番外編は「kath&kim」
これはオージーコメディでこれまたブログのお仲間のサンシャインコーストさんから
こんなおもしろいのもあるよと紹介して頂きました!
オージーの特徴をおもしろおかしくした人気コメディなのですが、
確かに面白い!あ〜こんな風景にこんな人よくいるいる!って感じです。^^;
登場人物が少なく、その辺にいそうな人で・・・
一度お見せしたいぐらいです。。。
でもこれオージーイングリッシュがきついからか、
何言ってるのかいまいち聴き取りがしにくくて。
まだアメリカドラマの方がかなり聴きやすい気がします。

「Charmed」の日本語を観て→英語を観て。
楽しみながら何度もこれをしていたらいつか英語力もっと伸びれば良いのだけど・・・^^;

そうそう、前に語学exchangeでイギリスの中でも
Upper Classの「Posh English」からいろんな階級によって英語の訛りがある話になったんです。
階級により発音が異なるので、みんな良い学校に入れて上流階級入りを目指すと。
「kath&kim」に出てくる英語はピラミッドに書くと底辺だそうで、
「フレンズ」もそうなのかな?
その話の中で、マイフェアレディのヘップバーンの英語は底辺と言っていた気がして。
そこのところ次回もっと詳しく聞いて来ようと思うのですが、
じゃあローマの休日のヘップバーンの英語はどうなのか?
ヘップバーンは何やらかなり訛りがあるようなんですよね。
その辺、違いが分かりにくいです。
ちなみに「Charmed」はどんな英語なんだろう。。。
このPOSH ENGLISHを話すと上流階級らしいですが、
こういう英語を話す方は、例えばYESをYEPやYEAHとか使わないらしく、
いつもYESと言うのだそうです。
そして独特の言い回し方があり、例えば
ExcellentをJolly Goodと言ったりするらしい。。。
英語にも色々あるんですね〜勉強になります。
ちょうど夫も「Charmed」を一緒に観ていて共通の趣味がまた増えて良かったです☆
やはり続けるって大切ですよね。これなら楽しいし続けられるかな!^^
また自己啓発の為に聴き取りの経過を書いて行きたいと思います。

こちらでは、『Take out』って使わないんですよね。
確か日本やアメリカはこれでいいんですよね?

何かを注文してお持ち帰りは、こちらでは迷わず『Take away』!!!

お店では『Take away?』or『Have here?』を聞かれたりします。

『お持ち帰りですか?それともこちらでお召し上がりですか?』って。

日本人は何か頼む時に、例えばレジで

『Do you need a bag?』
(こちらではレジ袋は欲しいと言わないとくれなかったり。その代わりお店の人が入れてくれます。
こちらで色んな色のエコバッグがあり、私もピンク・黄色・青・緑色々持ってるのですが(すごく安い)
これを出せばそこに品物を入れてくれます。)

と聞かれたりしたら、

『Yes』だけの人が多いらしいんですよね。

そこで、『Yes,please.』と言う様に『please』を最後につける様気をつけています。

ちょっとしたことなんですけどね。(^▽^;)


そういえば、マクド(最近成長防止?(笑)の為に行ってませんが)でハッピーセットと言っても
通じないので注意です!
一生懸命来てすぐに訴えたけれど通じませんでした。
『ハッピーミール』でお願いします!

何でセットが分からんかなぁ・・・と思いましたが、通じませんでした。
何やら日本だけで通用する英語も多そうですよね。(^▽^;)

あっあとオーストラリアのコールス・ターゲット・Kマート等スーパー&ホームセンターで
レジの人が何やら分からんことを言っていたら、それは・・・

『やぁこんにちは!元気?』『Hi!How are you going?』とか『Hi!How is it going?』
『フライバイズ持ってる?』『Do you have Flybuys?』
『袋いる?』『Do you need a bag?』
『ありがと!じゃあまたね!』『Thanks!』『See ya!』『See you later.』『Have a nice day.』
              『バイバイ』

とかそんな感じです。挨拶はバリエーション豊富です。

フライバイズとはポイントカードのことです。

クレジットカードを出すと、
『クレジット?』
と聞いてきます。
この時クレジットでの支払いなら、
『Yes,please.』
で良いし、他にエフトポスというのがあり、『saving』と頼むとクレジットカードから
お金をキャッシュアウトすることができるんです!
スーパーのレジの支払い時に!!!

これ便利ですよね〜。
オーストラリアならではなのかな???他の国もあるのかな???
日本ではないですよね???

また何か気付いたら書きま〜す!

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 次のページ ]


.
モコ
モコ
非公開 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

友だち(9)
  • MASH
  • Harun
  • hplover
  • ROSE
  • てん
  • from サンシャインコースト
友だち一覧

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事