Tatsuo's Blog

音楽とスポーツを愛する友へ心より愛をこめて・・・。

全体表示

[ リスト ]

「天地交代」

わたしの年頃で、男性の方は間違いなく草野球の経験がおありになると思います。
 
今や、野球をしているっていうと褒められることはあっても、
 
遊んでいると思われることはなくなったように思います。
 
そうです、子供たちにとってもう野球は遊びではなくなったようです。
 
野球が日本に入ってきて、もう随分になりますが、
 
野球用語で日本語だと思っていた言葉や、
 
英語だと思っていたのに日本語だったりする言葉がありました。
 
野球用語じゃないんですが野球でよく使う「ドンマイ」なんか
 
「Don't mind」だと知るのは随分大人になってからです。
 
日本では速球のことを「スピードボール」と呼ぶことがありますが、
 
アメリカでは「コカインにヘロインなどを混ぜた速効性覚醒剤」に使われる怖い言葉なんだそうです。
 
そのため日本人が、"I am a speedballer."とアメリカ人に言うと、
 
「私は麻薬常習者です」という意味に誤解されるおそれがあるんです。
 
「チェンジ」という攻守交代の時に使われる言葉を、
 
子供がなかなか言えなかったために、以前は「天地(てんち)」って言っていた
 
ということが今日新聞に載っていたんですが、
 
考えてみると、わたしも子供のころ「天地交代」って言っていたような気がします。

 
 
富士山登頂2012年12月21日開始 第6日目は3回上り下りで60m 計220m達成。

閉じる コメント(2)

顔アイコン

こんばんは(^−^)
野球、あそびじゃなくなっていますか。。。
私も、小学生の頃、男子に交じって野球遊びしてました^^
手打ち野球に三角ベースを経て、グローブを持った野球になりましたね。
『おてんば』だったんです。たのしかったですわ。おほほ。

和製英語、意味の違っちゃうもの、いろいろありますね。
三振をたくさん取るピッチャーを今はちゃんとドクターKと呼びますが、
日本では、最初にミスターKと言ってた時期がありました。
野茂選手にだったかな?
ミスターKは、三振ばかりする人っていうことを日本では知らずに
アナウンサーも解説者も言ってたんですね。お恥ずかしい。。。
ちょっとニュアンスが違いますが、筆談できると言われる中国と日本。こんな話を耳にしました。
『手紙ちょうだいね』って言いたくって、『手紙』と紙に書いて
あなたから私にというゼスチャーをしたら、
中国の人は、?として、トイレットペーパーを持ってきた。
『手紙』は『トイレットペーパー』を指す文字だったんです。って。
これは、危険のない、ちょっと間抜けな間違いですね^^。

2012/12/28(金) 午前 1:23 [ きまま ]

顔アイコン

きままさん、ありがとうございます。
男の子と一緒に野球を…。
手打ち野球に三角ベースを経て、グローブを持った野球に…。
これは相当ですね。(笑)
ミスターKわたしは知らなかったんですがこれも面白いですね。
日本人はしっかりしているようで、間の抜けたところがありますね。
『手紙』が『トイレットペーパー』だなんてびっくりします。
でも考えてみると確かに、手に紙ですよね。(笑)

2012/12/28(金) 午後 10:41 [ touchup1954 ]


.
touchup1954
touchup1954
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事