|
年末はNHKでもベートーヴェンの合唱、
そうでなければ精々ヘンデルの「メサイア」というのが
以前はお定まりでしたが、最近はどうなのでしょう・・・
動画でラトルと多分ベルリン・フィル(当たりでしょうか(?))のが
ありましたのでここに貼り付けました。
なかでも
『・・・お前はよみがえる。瞬く間に再生せよ。
お前の心の鼓動が止んだ。
ああ、神のもとへ最後の鼓動がお前を神のもとへと運ぶのだ。』
のフレーズは聴いていて思わず目頭が熱くなります。
今年は色々と災厄の多かった年ですが
新たな一年を生まれ変わった気持ちで迎えたいと思います。
マーラー 交響曲第2番より終楽章の末尾↓
http://www.youtube.com/watch?v=_dlpPzM6OC4&feature=related
末筆になりますが、皆様良いお年を〜(^o^)/~
|
先ほど買い物から帰った愚妻と話をしておりましても、大晦日という感じがしないねぇというところです。
正月の飾り付けもしていないお宅の方が多いそうです。
第九もそうですが、恒例のNHK歌番組でやっと大晦日を感じるかもしれません。
私は別のお笑い番組を見たいんですが…
来年は、なんとかいい年になって欲しいと願うばかりです。
1年間、色々とありがとうございました。
来年もよろしくお願い致します。
2011/12/31(土) 午後 7:16
グスタフさん、コメント頂き有難うございます。
先ほど、年越しそばをフライングをして頂きました(^^)
確かに年々大晦日の感じが薄れて行っているように
思いますね。
我が家も正月の飾り付けはかなり以前に
止めてしまいました(^^;)
私の方は「ゆく年くる年」で
正月を迎えた気分になりますね〜・・・
ネットのお付き合いは途中でやめていく人が
少なからずいる中で、こうして仲良くして頂けるのは
本当に有難い事だと思っています。
こちらこそ来年も宜しくお願いいたしますm(_ _)m
2011/12/31(土) 午後 7:30 [ 名無しの権兵衛 ]
「鼓動」というのが英語訳では「what you fought for」なんですね。ドイツ語とかまったく知らないのですが、確かにジワーっと
きます。
以前、僕が、ラトル/ベルリン・フィルのマーラー第2番動画を
挙げて記事にしたとき、リッチーさんもコメント下さいましたが
僕がH氏記事より知った動画投稿にはラトルのインタビュー動画が
あって、僕はその内容に衝撃を受けました。
あの後、僕もその組み合わせのCDを買いました。
リンク先の動画にバーンスタイン絡みの面白いコメントあって
笑ってしまいました。
今は大晦日の22時過ぎ、、明日の元旦にでもまたCDを
聴こうと思います。
※アンナ・カレーニナについてお祝いのメッセージ
ありがとうございました!
今年もお世話になりました。
来年もよろしくお願い致します。
良いお年を!
2011/12/31(土) 午後 10:05 [ - ]
尺度に溺れてはいけません。
坦々としてください。
2011/12/31(土) 午後 11:06 [ - ]
ルゴサさん、コメント頂き有難うございます。
あけましておめでとうございます。
本年も宜しくお願いいたします。
白字で出る英語を見てみると
日本語表現とは少しニュアンスが違っていました。
ドイツ語で見るとこれまた違うんでしょうね〜
翻訳というのは100%言語の意味を汲み取ることが
不可能のように思っています。
・・・かと言って原語を理解する能力持っていませんしね〜
今年の目標に簡単なドイツ語が分かるように
チャレンジでもしてみるかな・・・???
2012/1/1(日) 午前 8:02 [ 名無しの権兵衛 ]
みきさん、コメント頂き有難うございます。
あけましておめでとうございます(^^)
そうなんですよ・・・
尺度とか、この世の習わしとか、先入観とかも(^^;)
坦々と自然流に今年も生きたいですね。
本年も宜しくお願いいたしますm(_ _)m
2012/1/1(日) 午前 8:08 [ 名無しの権兵衛 ]