|
54話より 私もたまに食堂でキムチのお裾分けをいただきますが、キムチ持って電車に乗る勇気はありません(笑) ここは(기생오라비)と言ってます。俗に言う「ひも」ですね。 ヘスクさんが(얼씨구 (씨구))と言ってます。意味は辞書でどうぞ。 暴力のところは(주먹)と言ってます。日本風に言うと「拳」では解決しない。 우경오라버니 참말로 지나치시네. 54話はグッカを何かと気にするユヌです。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
54話より 私もたまに食堂でキムチのお裾分けをいただきますが、キムチ持って電車に乗る勇気はありません(笑) ここは(기생오라비)と言ってます。俗に言う「ひも」ですね。 ヘスクさんが(얼씨구 (씨구))と言ってます。意味は辞書でどうぞ。 暴力のところは(주먹)と言ってます。日本風に言うと「拳」では解決しない。 우경오라버니 참말로 지나치시네. 54話はグッカを何かと気にするユヌです。
|
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
ヘスクさんの얼씨구は「いい気になって」みたいな意味ですね。ひとつ覚えました。(^_^)v
우경오라버니 참말로 지나치시네.
これは、ウギョン兄さん、本当に度が過ぎるって意味ですよね。
지나치다が原型ですが시は何なのですか?
すみません、初歩的な質問ですが…
2008/10/20(月) 午前 8:33
tiyotiyoさん、시を入れることによって敬語になります。
지나치다で「度が過ぎる」で지나치시네で「度が過ぎるますね」くらいの丁寧な言葉になります。たぶん。
2008/10/20(月) 午後 0:05
ありがとうございました。
そうですね。시は敬語になりますよね。
2008/10/21(火) 午後 10:52