19の純情

[ リスト ]

66話より

イメージ 1

誰がプングさんのファンサイトを作ったのか。最近出てこない人かな(笑)



イメージ 2

生の青唐辛子に味噌つけて食べてます。
極力、中身がスカスカなのを選ぶと辛くないと思いますが・・それでも辛いです。



イメージ 3

電話を切る時に( 둘어가세요 ) 直訳「入りなさい」と言ってます。
なぜか・・・解りません。そう言うらしいです。



イメージ 4

( 홍우경 집요하다. )



イメージ 5

ここはボリューム上げて何度も聞きなおしました。かなり早口です。
( 신영 눈에서 눈물을 그만 빼 )
「シニョン ヌネソ ヌンムル クマン ぺ」
「シニョンの瞳から涙をもう除きなさい」かな


66話は5角関係がもつれてます。

閉じる コメント(4)

アイスマンさん、さっそく解説してくださったんですね!
カムサハムニダ〜♪

「クマンペ」って言ってるんですね。
つまり…「シニョンをもう泣かせないようにしなさい」が
字幕ではそうなったんですね。

私ももう一度聞いてみます♪
あと、トラバさせてくださいね(^^)せっかくの素晴らしい解説ですから☆

2008/11/6(木) 午後 11:08 めがすたーだむ

顔アイコン

めがさん、おはようございます。ははは、単語が解る範囲なので出来ただけですよ。
難しい単語だったらたぶんギブアップでしょう(笑)

トラバはファンの方ですから存分にですが、私はやり方をまだ理解していません(笑)

2008/11/7(金) 午前 8:08 アイスマン

アバター

그만 빼
그만…それくらいで、
빼다…取り除く、取りだす、〜取る
で「クマンべ」ですね。韓国語っていろんな言い方をするんですね。
日本語から韓国語にした場合、なかなかこういう言い方は考えられませんよね。

2008/11/7(金) 午前 9:39 tiyotiyo

顔アイコン

tiyotiyoさん、안녕하십니까.

もう一つ勉強になったのが涙が目の水で눈물ですが、これから鼻水は?
鼻の水で코물と思ったら違ってまして「鼻の〜」で콧물になるんですね。
一つ勉強しました(笑)

2008/11/7(金) 午前 10:16 アイスマン

開く トラックバック(1)


.

ブログバナー

アイスマン
アイスマン
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事