こんにちは、ゲストさん
ログイン
Yahoo! JAPAN
すべての機能をご利用いただくためには、JavaScriptの設定を有効にしてください。設定方法は、ヘルプをご覧ください。
[ リスト ]
ドラマはよく知りませんが、嫁はチャングムに凝ってましたわ(笑) 自分は韓国映画は最近見るようになりました。 僕の彼女を紹介します 私の頭の中の消しゴム デイジー イルマーレ などなど。。 特にイルマーレはハリウッドのカバーバージョンも見たけど 原作の韓国版の方が断然良かったですね。 何かお勧めのDVDがあれば教えて下さいね。
2008/12/8(月) 午後 5:01
フェスタマンさん、こんばんは。 私も韓国語の勉強のために最初に見たのがチャングムでした。 それから時代劇、ラブコメをメインに視聴しました。 今は近所の韓国食堂のおばちゃんに、本国で面白かったドラマの情報を仕入れて見ています。 ただ、韓国ドラマは長いです。暇なときは良いのですが忙しくなるとキツいです(笑) ところで映画ですが・・・ドラマだけで手一杯で私のキャパシティーを超えています(笑) タイトル見るとラブストーリーが良いのですか? 今までお奨めの情報は 「銀杏のベット」、「ホープ」、「裸足のギボン」「おばぁちゃんの家」、「春夏秋冬そして??」、「シルミド」等など・・・ これ「銀杏のベット」以外はラブストーリーでは無かった(笑) 「花嫁はギャングスター」、「家門の栄光」、「家門の危機」なんかはどちらかと言えばギャグ映画だけどそこそこ楽しかったし、「オールドボーイ」、「王の男」、「親切なクムジャさん」なんかは意見が別れます。 期待外れが「コースト・ガード」、「タイフーン」・・・
2008/12/8(月) 午後 8:26
こんばんわ、 촌「田舎」순이「女」このことば、なんて言っているのか意味がわかりませんでした。 納得しました。(^^)v
2008/12/8(月) 午後 10:32
アイスマンさん、あんにょんはせよ〜 >>思わず、飲んだ薬は「タミフル」かと突っ込みました(笑) 今日はこれにバカウケです〜!!のめりこみすぎてそういう突っ込みを入れることすら忘れてました(笑) チョンスニのことば、勉強になりました〜〜!!
2008/12/8(月) 午後 11:22
tiyotiyoさん、夜分恐れ入ります(笑) この言葉はどちらかと言えばまだ若い人の時で・・歳が上がると 시골아줌마,시골아저씨となるのですが、覚えない方が良いかも(笑)
2008/12/9(火) 午前 0:26
めがさん、어서오세요. 私は「タミフル」も飲んでないのにほんとにユヌが来たと思いましたよ(笑) ちょっと先が読めると思ったら逆手に取るから一枚も二枚も制作陣が上手です(笑)
2008/12/9(火) 午前 0:31
ラブストーリーだからと言う訳でないんですが 友達がダビングしてくれるもので。有無を言わせずこうなります。 ま、ラブストーリーはどの国の物もとっつきやすいですよね。 また、面白いDVD見たら報告します。
2008/12/9(火) 午後 2:01
フェスタマンさん、良い映画が有れば是非にも教えてください。 フェスタマンさんのブログででも良いですよ(笑)
2008/12/10(水) 午後 1:05
スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!
小川菜摘
桂 三段
シルク
ドラマはよく知りませんが、嫁はチャングムに凝ってましたわ(笑)
自分は韓国映画は最近見るようになりました。
僕の彼女を紹介します
私の頭の中の消しゴム
デイジー
イルマーレ
などなど。。
特にイルマーレはハリウッドのカバーバージョンも見たけど
原作の韓国版の方が断然良かったですね。
何かお勧めのDVDがあれば教えて下さいね。
2008/12/8(月) 午後 5:01
フェスタマンさん、こんばんは。
私も韓国語の勉強のために最初に見たのがチャングムでした。
それから時代劇、ラブコメをメインに視聴しました。
今は近所の韓国食堂のおばちゃんに、本国で面白かったドラマの情報を仕入れて見ています。
ただ、韓国ドラマは長いです。暇なときは良いのですが忙しくなるとキツいです(笑)
ところで映画ですが・・・ドラマだけで手一杯で私のキャパシティーを超えています(笑)
タイトル見るとラブストーリーが良いのですか?
今までお奨めの情報は
「銀杏のベット」、「ホープ」、「裸足のギボン」「おばぁちゃんの家」、「春夏秋冬そして??」、「シルミド」等など・・・
これ「銀杏のベット」以外はラブストーリーでは無かった(笑)
「花嫁はギャングスター」、「家門の栄光」、「家門の危機」なんかはどちらかと言えばギャグ映画だけどそこそこ楽しかったし、「オールドボーイ」、「王の男」、「親切なクムジャさん」なんかは意見が別れます。
期待外れが「コースト・ガード」、「タイフーン」・・・
2008/12/8(月) 午後 8:26
こんばんわ、
촌「田舎」순이「女」このことば、なんて言っているのか意味がわかりませんでした。
納得しました。(^^)v
2008/12/8(月) 午後 10:32
アイスマンさん、あんにょんはせよ〜
>>思わず、飲んだ薬は「タミフル」かと突っ込みました(笑)
今日はこれにバカウケです〜!!のめりこみすぎてそういう突っ込みを入れることすら忘れてました(笑)
チョンスニのことば、勉強になりました〜〜!!
2008/12/8(月) 午後 11:22
tiyotiyoさん、夜分恐れ入ります(笑)
この言葉はどちらかと言えばまだ若い人の時で・・歳が上がると
시골아줌마,시골아저씨となるのですが、覚えない方が良いかも(笑)
2008/12/9(火) 午前 0:26
めがさん、어서오세요.
私は「タミフル」も飲んでないのにほんとにユヌが来たと思いましたよ(笑)
ちょっと先が読めると思ったら逆手に取るから一枚も二枚も制作陣が上手です(笑)
2008/12/9(火) 午前 0:31
ラブストーリーだからと言う訳でないんですが
友達がダビングしてくれるもので。有無を言わせずこうなります。
ま、ラブストーリーはどの国の物もとっつきやすいですよね。
また、面白いDVD見たら報告します。
2008/12/9(火) 午後 2:01
フェスタマンさん、良い映画が有れば是非にも教えてください。
フェスタマンさんのブログででも良いですよ(笑)
2008/12/10(水) 午後 1:05