ドラマでは両班を呼ぶ時に「ヨンガム」と「ナウリ」この言葉を良く聞きます。 韓ドラ時代劇ファンなら既にその使い分けはよくご存じのことでしょう。 この時代の国の官職は正一品から正九品、従一品から従九品までありました。 その内の正一品から正三品、従一品から従二品の官職についている人を「ヨンガム」と言い、 それ以下の人を「ナウリ」と呼びました。もちろん敬語ですね。 「ヨンガム」は戦後まで用途が変わっても使い続けた言葉の様ですが・・・ 今でも当時と意味が違いますが使う言葉の様です。 官職についてもう少しだけ詳しく知りたい人は「チャングムの誓い」の女官になる試験のところを見てください。
チャングムが一気に答えています(笑) |
||

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組







アンニョンハセヨ お忙しい中いつも有り難うございます。
今日は「立春」なんか嬉しい響きですね(^_-)-☆
さて、解説(ヨンガム、ナウリ)又一つ勉強になりました。
てっきり、「ヨンガン、ダウリ」に聞こえていました(ー_ー)!!
聴力の衰え?(恥)言う相手もいないのですが・・言わなくて良かったです。スッキリで〜す。私にとって唯一、イ・サン ゴンブ バン?です。コマスミダm(__)m
2009/2/4(水) 午後 10:42 [ よんこ ]
よんこさん、オソオセヨ。
私は立春というのも忘れるほど仕事に没頭してました(悲)
考えたら勤労感謝の日も仕事してるのだから大したことはないかな(笑)
ゴンブパンとは공부방「工夫房」(勉強部屋)の意味ですか。
それは言いすぎです(笑)
2009/2/4(水) 午後 11:17
アイスマン様 ご謙遜です。本当に私にとって ゴンブ バンです。(喜)
質問していいでしょうか?
最後の2行に辿り着きたいんですが、お暇な時で良いですのでお願いします。m(__)m
2009/2/4(水) 午後 11:30 [ よんこ ]
よんこさん、老婆心で言いますと正確な発音は「コン」で濁りません。
最後の二行とは「チャングム」のことですか。
2009/2/5(木) 午前 0:26
オモオモ(ー_ー)!! コンブ!ですね。コンブ・・・
有り難うございます。 昆布・・(笑)やはりコンブバンです。
最後の2行(チャングム)の事です!
2009/2/5(木) 午後 10:53 [ よんこ ]