|
中殿と敬嬪の戦いは今のところ五分五分の様ですね。
韓国では 일편단심 민들레 「一片丹心 たんぽぽ」と言う言葉が有るそうです。 その由来を調べてみるといろんな説が有るようです。 1.韓国固有のたんぽぽは他の種類のたんぽぽとは繁殖しない。同じ種類のたんぽぽの種子をひたすら待ち続ける。 2.踏まれても、踏まれてもまた育って咲き続けるからという説。 3.これは伝説ですが、昔に中国にさらわれた韓国の美しい女性が中国の皇帝の側室になったのですが故郷を思って食事も受け付けず最後には餓死したようです。
不憫に思った皇帝はその亡骸を故郷に埋葬したようです。 その埋葬したところから花が咲いたのですが、その花の名をその女性の名をとって민들레 「ミンドルレ」と名付けたとか。 |
||

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組





イルピョンタンシム・・・。と彼に言われました。女人天下では、良い意味に伝わりましたが、試聴してないので前後がわからず、一片丹心の意味がわかりません。喜んでいい言葉として理解していいのですか?教えて下さい。
2011/4/24(日) 午後 9:23 [ ぽんた ]
ぽんたさん、初めまして。
書き込みがダブっていましたので一つは削除しました。
「一片丹心」は訳せば−ひたすら思う真心 或いは 一途に思う真心でしょうか。
お幸せに・・・
2011/4/25(月) 午前 8:18
ありがとうございました。
頑張ります。
2011/4/25(月) 午後 7:26 [ ぽんた ]