ちょっとネタバレも含んでいる今回です。 上の真ん中のカッコの中の記号みたいなのが当初のハングルの様です。 今回、ドラマが始まる時のナレーションがちょっと気になり調べてみました。 以下の文句です。 「나랏말씀이 중국과 달라 어린 백성들이 말하고 싶은것이 있어도 제 뜻을 펴지 못하는 사람이 많다」 (ナラッマルスミ チュングックァ タルラ オリン ペッソンドリ マルハゴ・・・) これは「訓民正音」を宣布した時の出だしの文の様です。 簡単に訳すと「国の言葉が中国とも違い意思の疎通も出来ない人々が多い・・・」 と、まぁそれだけです(笑)
世宗の忠臣で文臣です。この人は特に歴史が好きだった様です。 「高麗史」「実録の世宗編」などに関わっています。 度胸も有った様で女人族との戦闘中に敵の矢が酒の器に当たった時もその矢を抜いて飲み続けたとの逸話が残っています。 ただの酒好きかもですが(笑) |
||||

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組





毎回お邪魔して恐縮です〜。
でも毎回感動しながら読ませて頂いてます〜♪
気になってたんですよ、最初の、おまじないみたいな言葉!
すっきりしました(*^^*)
ちなみに、ただの酒好きかもしれないジョンソさん、このドラマ中数少ない(失礼!)イケメンさんで眼の保養をさせて頂いてます^m^
2009/11/15(日) 午後 7:57
kiokioさん、おはようございます。感動とはちょっとオーバーな(笑)
たまに何を言ってるのか解らない時に電子辞書で調べる時が有るんですが、これは難しかったですね。
最初はチンプンカンプンでした。
キム・ジョンソについては最後の方でさらに追加説明をする出来事が出てきそうなのでちょっとお楽しみに。
2009/11/16(月) 午前 9:58