kasumiのことば部屋

いつもご訪問くださり、ありがとうございます!!

特集:幾米のマンガ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 次のページ ]

恋の結末

さて、彼得の恋の行方はどうなったでしょう。

 答えは

 3、恋したが、相手が3人の男性と交際中。

でした。

 皆さんの答えがおハズレになったのは日本人の善意なこころだなと思います。

 でも、作者が出した結末は中国人の善悪観によるものだと思います。

 中国では、「善有善報、悪有悪報」(善には善の報いがあり、悪には悪の報いがある)という熟語があります。

 つまり、人に与えた苦痛

 あとで、自分自身がその何倍の苦痛を味わうこととなります。

 ちょっとお気の毒かも…

恋の行方

イメージ 1

彼得‐9の訳文

 幸いに彼は失恋しても挫折しない。

 エレベーターが開くと

 恋との出会いが始まる

 と彼はいつも期待している…

(原稿:還好帥哥彼得恋愛的心愈挫愈勇、

    他永遠懐抱着希望、

    深信毎一次電梯門打開、

    都是一次与愛情相逢的開始…)

 ここで、問題です。 

 この後、彼はどうなったでしょう?
 
 1、恋をして、結婚した。

 2、恋が永遠にできなかった。

 3、恋したが、相手が3人の男性と交際中。

 

彼得‐9

彼得‐9

還好帥哥彼得恋愛的心愈挫愈勇、

他永遠懐抱着希望、

深信毎一次電梯門打開、

都是一次与愛情相逢的開始…

* 直感で訳してみてくださいね。
   回答は次週に!

彼得‐8の訳文

彼得‐8の訳文

 彼は彼女3人の手さえ触ることなく、

 同時に振られてしまった。

 彼は「同時に振られる苦痛が3百倍にもなる」と哀訴したが、

 その悲しさが誰も理解できなかった。

 (原稿:
 他連她們三人的小手都還没有牽到,
 就被她們一起抛棄了。
 他説同時被三個人抛棄,傷心痛苦会有三百倍。
 但是却没有人能真正体会。)

 *勝手書評:愛は純粋ではないと…。気の毒より自業自得(中国語「自作自受」)でしょうか。
       ちゃんと反省して、人生をやり直してほしいもの。

 では、また次回!

彼得‐8

イメージ 1

 彼得‐8

 他連她們三人的小手都還没有牽到,

 就被她們一起抛棄了。


 他説同時被三個人抛棄,傷心痛苦会有三百倍。
 
 但是却没有人能真正体会。

 * 日本語訳を挑戦してみてくださいね。(直感で)
   回答は次週に!

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事