My meeting is in thirty minutes. 月夜ね、これを「ミーティングは30分間です」って約したの。 ・・・ちがかったっ。 【 参考和訳 】 30分後にミーティングなんだ Please leave a message and I'll get back to you.留守番電話の機械に入っている前置きの分です。 leaveって「去る」しか思い浮かばなかった。。 辞書にはイッパイあるよ!! 1.残していく、〜のままにしておく、出発する 2.許可 3.葉を出す 今回のは1.残すかな?? 【 参考和訳 】 折り返し電話いたしますので、メッセージをお残しください。 This is regarding your upcoming business trip. regarding みなす、思う upcoming 来るべき 【 参考和訳 】
今度の出張について、お話したいと思います。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用





