言葉の体験記

英雄的リーダーの登場を願いつつ玄米・天然味噌・天然塩・海藻・野菜の摂取を

全体表示

[ リスト ]

人工放射性物質を構成するのも、私たちの「こころ」を構成するのも同じ原子であり分子です。

ホーキンズ博士の著作を、複数読んでいて気付いたことがあります。それは、スピリット(spirit)や、スピリチュアル(spiritual)の訳し方です。

「精神」や「霊的な」というよりむしろ「こころ」や、優しい心の状態で用いられる「ハート」と訳したほうが、フィットするという事です。

単に、名詞を形容詞化した単語を、状態や性質といった意味で名詞化されたspiritualityは、「霊性」といった意味で用いています。「精神の状態」「精神のこと」といった意味で用いられる事はありません。

何故、同じ言葉が、文法上の形容詞化、そしてその形容詞を名詞化しただけで意味が異なるというのでしょうか?

その誤った認識を払拭するには、「こころ」や、「ハート」と訳すのが自然ではないでしょうか? その不自然な訳し方が、スピリットの本当の姿を隠し、無神論者や、懐疑主義者を、多く生み出す結果となったと私は感じています。

宗教や政治の話を、何処でも気軽に出来ない日本の風土は、やはり異常と考えるべきです。皆さんは、どのようにお考えでしょう?

脳の機能と生理機能

電子書籍を発刊しました。「愛 その真実とは」

「人間とは何者で、何処から来て、何をする為に生きているのか?」

本文ならびに、英語原典はこちらでお読みください。
フェイスブックページ「パワーか、フォースか」を更新しました。
Transcending the Levels of Consciousness
Chapter 1 Shame: Despair (cal. Levels 20 and below) (4)
その意識レベルを超える
第一章恥と絶望(レベル20またはそれ未満) (4)
フェイスブックページ「パワーか、フォースか」に“いいね”をお願いします。





ニッポンブログ村倫理道徳部門でランキング中です。
ご協力お願いいたします。
 
↓をクリックいただくだけで結構です。
https://philosophy.blogmura.com/rinri/ にほんブログ村 倫理・道徳



.
こころが立派になればいい
こころが立派になればいい
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(24)
  • ヴァネチュン
  • 保守の会会長 松山昭彦
  • BOURBON
  • Kako
  • giana
  • さくらこママ
友だち一覧

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事