|
古文書を読むと必ず壁にぶち当たる!その一つが当て字である。
そのような場合前後の文脈から読み取るしかない。
無論正解か不正解かはわからない。 以下は例題 大きく書かれている字がその当て字です。明治以前はけっこうでたらめな当て字を書く。
だがその意味から遠く離れたものではない。 この場合、文脈から
いって帆走という意味だと銀ぎつねは解釈しました。(拡大して下さい)※ 要するに帆を広げ風をうけるの意味ですね。
今風に書けば
朝八時頃、立待台場沖に外国船二隻発見と見張の者より緊急の報告あり!その船は戸井沖に停泊していた外国船であり、同二隻は午前七時頃、戸井沖より帆走し、石崎沖にて。。。。。こんなとこかな?
さて、この例題をふまえて以下の当て字にチャレンジして下さい・
もちろん銀ぎつねは正解など知りません。要するに皆さんの知恵をお借りしたい^^; 拡大してくださいね。
1、
2、
わからずとも結構!それより面白い回答に期待したい。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用









漢字はイメージの世界になるので面白いですね。ニンハオは今日は! ですが、「你好」と表記しますね。あんた好きという語感でしょうか?
次のは根拠はまるでありませんが、一読してボートと思いました。
2010/12/16(木) 午後 7:11
ドンティーさん、面白い回答ですね。(疑)が付きますから
逆にとても嫌いだったりして^^; それこそ根拠などありません。ん〜根拠ではありませんが前文に(亦然)があります。
亦はより強く表現する意味として使いますから似たような感じなのかも知れませんね。
2010/12/17(金) 午後 5:50
面白そう
でも携帯だから拡大しても見られない
後でPCからチャレンジしま〜す
2010/12/17(金) 午後 7:07 [ candy ]
candyはダルマです。(>_<)
2010/12/17(金) 午後 10:58
(船告)はツゲルふねだから小型船(カッター)かな?
(你)はナンジで変換出来ました
(䑺)はハンだから䑺出は帆走(出港)だと思う。
2010/12/18(土) 午前 7:44 [ テラノ助 ]
candyさん、ダルマですか^^; 察するに雪だるま(@^^@)
寒いからな〜
2010/12/18(土) 午前 11:25
テラノ助さん、船告はなるほど今でいうボートの可能性が大きいですね。告から連想されたのですね。帆走の考えは僕と同じ。
你なんですが、よくよく見ますと違う字なんです。(横棒のハネがない)だから変換は不可能なんです。文脈から考えればおっしゃるとうりなんですが...おそらくその読みであってるんでしょうね。
2010/12/18(土) 午前 11:34
銀さまぁ〜
ダルマ→手も足もでません 全くわかりませ
銀きつねさんは日頃からこのような難解な文章を読んでいるのですか? ばくそう録、簡単に読めますね〜 あ〜ぁ、私は〜(*_*)…
2010/12/18(土) 午後 5:36 [ candy ]
candyさん、麦叢録みたいな有名な古文書になりますと読みやすく編集された資料も多々ありますからそちらを参考にしてます。
ただし、いくら編集されたといえ今風に言葉を変ることは
その人の感性だと思います。中でも当て字を変えるのは難しいですね。IMEパットですら役にはたたない^^;
2010/12/18(土) 午後 6:24
テラノ助さんの回答に1票!ただ、你はわかりません・・・・そういえば、知人に帆走と書いて、「ほたり」さんという人がいました・・・そのことを思い出しました・・・
2010/12/22(水) 午後 6:28
むにゅさん、帆走で「ほたり」は読めなくもないですね。
ま〜言われればの話ですが。
2010/12/22(水) 午後 9:46
むにゅさん、おはようございます。変換出来たということは
ハネがあるでしょう。問題の漢字にはハネがない。
でも僕もテラノ助さんの回答で正解だと思います。
函館市史の中ではこのように大きく書かれている字があります。
それが当て字ということなんです。
2010/12/23(木) 午前 10:08