|
毎度〜
以前ちょこっと書いたかもしれないけれど
フロリダのトレジョーで働いている日本人がいて
彼女が 私の働いているお店にご主人の都合で転勤になることになった
と言う情報は 去年の12月に入ってきてた
1月になっても 転勤してこないので マークに
日本人いつくるの? と聞いたら 3月 と答えが返ってきた
今朝マークが ネコママ 新しい日本人の名前なんだと思うので
〇〇 → ネコママの本名 と言ったら
あ〜 惜しい! 一字違うだけだ と言う
私たちの名前は 全部英語表記に代わるので 花子でも華子でも HANAKO になる
で ネコママの名前がHANAKO だとしたら 新しい日本人は HAMAKO
微妙に似てるでしょ
最後にKOが付くので キラキラネームの世代ではないけど
きっとネコママより若いんだろうなぁ
みんなで なんて呼ぼうか今から盛り上がっている
ちなみに ネコママは 〇〇さんと呼ばれている
ふたりの名前を連ねると まるで漫才コンビのようになる
ゆすり たかり とか おばん こばん
漫才コンビ結成なるか?
マークがぼそっと言った
彼女の英語わかるかな?
私が13年間 鍛えてあげてるでしょ
大丈夫よ〜ん
ネコママの日本語英語にみんな 耳が慣れているので
その点は絶対大丈夫
でも人によっては英語が聞き取れない日本人がいるように
日本語なまりの英語が全く聞き取れないアメリカ人がいる
良くしたもので 聞き取れる人は自然と通訳?してくれる
人種のるつぼのアメリカで なまりのある英語を恥ずかしがっていては
生きていけないのである
今から3月が楽しみだ
手ぐすね引いて待ってます〜!
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2019年02月01日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]




