|
おそよ〜 本日の授業料徴収 クリックよろしくね Valentine’s Day in Japan. In Japan girls give chocolate to the men. A confectionary company in Japan borrowed the idea of Valentine’s Day from Europe and America. However unlike customs in these countries, it is normal in Japan for the woman to give a chocolate to the man. This practice comes from the fact that the over whelming majority of shoppers at department stores selling Valentine chocolates were women. This practice became popular during the early 1970’s. “Obligatory Chocolate”. What’s this?? This is the practice by female employees of giving chocolates to their immediate supervisor –the perfect form of brown nosing. One month later on March 14th “ White Day” is celebrated by giving a “ Thank you gift” by the recipients of the chocolates. To be continued. 日本のバレンタインデー 日本のバレンタインは女性が男性にチョコを贈ru. 欧米のバレンタインデーからヒントを受けた製菓会社が日本に広めた ではどうして欧米と違い 女性からなのか 当時の日本の百貨店は圧倒的に女性の買い物客が多かった チョコを買うのは女性 だから女性から男性にという販売戦略である。 1970年ごろから定着してきたバレンタインデー 義理チョコもある。 お金はかけたくないが会社の上司にチョコレートを贈る 一月後の3月14日にはホワイトデーなるものがある。 続く ただいまお出かけ中の記事はこちらからどうぞ |
English Blog
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
|
There is a rumor amongst internet users in Japan. Face an empty wallet or purse at the full moon and your wallet or purse will be filled with the power of the moon. You will soon be rewarded with riches. Expose your gem stones to the same moon and their power will also increase, For example, crystals protect us from bodily harm. The power of the full moon does not dissipate in bad weather. Would you like to try the power of the moon? Next scheduled full moon is Saturday March 19th. May your profits be plentiful!!! Today’s Japanese lesson. Full moon = Mangetsu. 元記事はこちら 満月にはお財布を振って |
|
I am writing blogs in Japanese. Many of my American friends ask me what I am writing about. While I don't intend to provide the same details in English on a regularly scheduled basis, I will, about once a week, write purely useless information for your reading pleasure. Because I am not a native English speaker I will have a native speaker assist me in this endeavor. STAY TUNED! ^_^ 日本語訳 ネコママは日本語でブログを書いている アメリカ人の友人から何を書いているのと良く聞かれる。 毎日同じ内容を英語で書くつもりはないけれど 一週間に一度くらいなら 役に立たない情報を 楽しみのために書いてみよう ネコママは英語が母国語ではないので 英語が母国語の人に手伝ってもらってます (ネコパパね) お楽しみに〜 ^_^
|
全1ページ
[1]





