|
(´・ω・`)ショボーン考
down-hearted; dejected
言葉にならない哀愁漂う何かだよね
「やるせない」
生まれながらの世界に対する悲しみが表れているよね
ネガティブな状態や心境のときに使う
いわゆる「癒し」や「和み」「ゆるい」などの感情を米国では 「軟鰯」「曖昧」と捉えてマイナス評価する文化的風土が強 いから仕方無い。 「中正的」「静的」なる物は「女正的」と解釈されて遠慮され 「怒らないで聞いて欲しいんだけど」の略
もう文章の句読点みたいになってる
同じ文章でも一番最後に付けとくと 印象がマイルドになる
氏ねよカス!!(´・ω・`)
語尾につけるとどんな暴言を吐いてもマイルドになるんだよな(´・ω・`)
表情が良すぎてなんでも使える(´・ω・`)
文脈から判断するべきである
|
全体表示
[ リスト ]





