|
いっけね、ブログの更新をもう相当に休んじゃったよ。
こんなに長く休んだ理由は色々あるんです。
色々と。
一番大きな理由は、こっそりと一時帰国したりして身辺があわただしかったことでしょう。
帰国といっても実家に一週間ほど戻っただけなので、故郷の友人たちには会えても、東京の仲間には会えませんでした(泣)
それにしても半年ぶりに日本に戻ると、色々なカルチャーショックを受けますね。
日本語が思うように出てこなかったり(笑)
「うちわ」という単語がなかなか口から出てこなくて、もどかしい思いをしましたよ。
「プチェ」(=부채。韓国語で「扇、うちわ」の意味)という単語だけは頭の中にたくさん浮かんでいたのにね・・・
他にも、飲食店で店員に向かって、「ファジャンシル、オディイッソヨ?(=화장실 어디 있어요?)」と言いそうになったり(苦笑)
これじゃ完全に怪しい人だ。
(*)韓国語で「トイレどこですか?」の意味。韓国旅行をする際の最重要ワード!
まあ、そんなわけで、一週間ほど日本でダラダラしていたわけです。
論文?
何ですかそれ?
・・・てなくらいに緩んだ生活をしてましたね。
それで日本での緩みきった生活を終えて韓国に戻って来てみたら、今度は韓国語が出てこないんですよ!
「アー」とか「ウー」とかいう言葉の他に口からワードが出てこない。
周囲の韓国人は「何だこいつ?」ってな顔で見てましたね。
どうやらバイリンガルになるということは、「二つの言葉ができるようになる」だけじゃなくて、「どちらの言葉もうまくできなくなる」ことでもあるのかもしれませんね。
では、また☆
|