ハニワ堂古書店

店主の西貢が日々考えたことや体験したことをつづるブログです!

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1


主人公はこの「上人さま」と呼ばれている「ミホ」という子供です。
(多分主人公だと思う。一応タイトルにもなっているわけですし)

ちなみに「上人さま」というのは韓国語の「스님(スニム)」の翻訳。
僧に対する敬称なのですが、いい日本語訳が思いつかなくて、つい「上人さま」と訳してしまいました。
他にもっと良い訳があれば、ご教示いただければと思います。

閉じる コメント(1)

顔アイコン

日本語翻訳を引き継いだ「いぬ研究所」と申します。
미호스님(ミホ・スニム)ですが、何も難しく考えず「ミホ和尚」で良いんじゃないですかね。
たとえばこの後のお話で「おしょうさんにウソついたらバチ当たりますよね」みたいなネタが出てくることを考慮しても、職業の分かりやすい呼び名が良いかと思います。

2018/7/3(火) 午前 1:20 [ hea*_j*ckaa ]


.
西貢
西貢
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(1)
  • kino3
友だち一覧
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

標準グループ

登録されていません

検索 検索

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事